英汉语法差异分析
发布时间:2021-09-23 07:26
英语和汉语分属不同的语系,受到不同的历史文化的影响,形成不同的语言表达方式以及思维方式。学习语言,就需要了解目的语的思维方式,要想理解一种语言所蕴含的思维方式,就必须了解甚至熟悉这种语言所承载的文化。在学习语言时,了解目的语和母语的差异就显得尤为重要。本文从语法分析英语和汉语的差异,并且针对这些差异提出在英语教学中的建议,为英语教学提供参考,达到更好的英语教学效果。
【文章来源】:文学教育(上). 2020,(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.引言
二.英汉语法差异
1. 构词法
2. 词类
3. 词序
三.结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]从汉语与英语的语言特性角度管窥跨文化交际中的中西思维差异[J]. 叶诗雨. 文教资料. 2018(05)
[2]从形合意合表现形式对比分析英汉句子特点[J]. 孙洁. 科学咨询(科技·管理). 2013(04)
[3]浅谈英汉构词法对比[J]. 修婷婷. 科技信息. 2010(30)
本文编号:3405293
【文章来源】:文学教育(上). 2020,(09)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一.引言
二.英汉语法差异
1. 构词法
2. 词类
3. 词序
三.结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]从汉语与英语的语言特性角度管窥跨文化交际中的中西思维差异[J]. 叶诗雨. 文教资料. 2018(05)
[2]从形合意合表现形式对比分析英汉句子特点[J]. 孙洁. 科学咨询(科技·管理). 2013(04)
[3]浅谈英汉构词法对比[J]. 修婷婷. 科技信息. 2010(30)
本文编号:3405293
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3405293.html