当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

汉德成语中动物伴随意义的对比研究

发布时间:2020-05-04 05:29
【摘要】:本文对中德成语中不同动物的伴随意义在汉德两种语言中的异同进行了比较分析,就其文化内涵的异同,以及汉德互译逐一作些探讨。 本文首先探讨了伴随意义的定义和汉德成语的性质。论文在对一些观点进行分析评价的基础上,提出了自己对伴随意义和汉德成语性质的看法,并从多角度上对汉德成语进行比较。接着对比分析了不同动物在汉德成语中的伴随意义,并归纳出四种现象:同一动物伴随意义相似;同一动物伴随意义不同;同一动物伴随意义部分相同,部分不同;不同动物伴随意义相似。随后剖析了汉德成语中动物词汇伴随意义的异同主要受汉德民族的地理环境、生活习惯、历史背景及风俗、宗教信仰等文化因素的影响和制约。本文最后从理论上探讨了成语的可译、成语翻译的等值等问题。总体来说,,汉德成语是可译的;等值并不是完全一样,而是一种近似,从而提出“直译、借用法和意译”的翻译策略,并讨论了三种翻译方法的实际操作。 全文通过对汉德成语中动物词汇伴随意义的对比研究,旨在引起对语言分析中文化因素的重视。这些看似简单的动物词汇在中德文化里所蕴藏的多样化的内涵意义得以全方位地展现,从而为我们提供了一个更有效更广阔地了解语言文化的平台。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H33

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 陈忱,朱建华;中德熟语中动物象征意义的比较[J];德国研究;2004年04期

2 张晓青;从动物词汇文化形象看中德文化差异[J];天津外国语学院学报;2001年01期



本文编号:2648166

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2648166.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ee0fc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com