当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

《就在幸福之前》节选翻译及翻译报告

发布时间:2020-06-06 01:07
【摘要】:本文翻译节选自《就在幸福之前》一书,该书的作者是法国作家阿涅斯·勒迪(Agnes Ledig)。该作者最初只是在周报上回答一些关心她儿子病情的读者的提问。但渐渐地,她开始写书,而这些书受到了读者的一致好评。《就在幸福之前》是她写的第二本书。本篇论文分成两个部分:第一部分是节选原文和译文;第二部分是翻译报告,包括对作者的介绍,原作品的介绍,翻译中运用的翻译理论,翻译中遇到的问题,解决办法以及对中法翻译的思考。选择这本书的节选作为翻译文本有如下原因:首先,这本书传递给读者一种积极、乐观的态度,去面对生活中的挑战。通过阅读此书,读者可以获得勇气和希望。在我们的生命中,我们都会面临各种挑战或遭遇不幸。那么,我们如何战胜它们并获得幸福呢?作者阿涅斯·勒迪已经’通过这本书告诉了我们答案。此外,这本书还没有中文译本。通过对此书的节选翻译,可以将这样一本充满积极、乐观心态的书介绍给中文读者,而读者们可以从书中学习到获取幸福的真谛,我觉得这是一件很有意义的事情。通过此次翻译,我对翻译理论有了更深一层的理解,特别是释译派理论。此外,我还积累了一些翻译经验。然而,在此过程中我也意识到自己在中文的运用以及法文的理解方面还有不足。要想成为一名优秀的翻译,要学习的还有很多,需要继续努力,不断充实、丰富自己的知识。
【学位授予单位】:云南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H32

【相似文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 张桐;《就在幸福之前》节选翻译及翻译报告[D];云南大学;2016年



本文编号:2698899

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2698899.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a396a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com