《暴力回归线》翻译及翻译报告
【学位授予单位】:云南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H32
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 孙文宪;;“艺术生产”视域中的文学批评——释意场域的构建与批评的生产性[J];社会科学辑刊;2019年05期
2 杨静;;释意派理论指导下的汉俄口译策略——以习主席接受俄罗斯电视媒体的采访为例[J];读与写(教育教学刊);2015年03期
3 胡峗;;论释意派理论在口译跨文化交际中的运用[J];淮海工学院学报(人文社会科学版);2012年03期
4 杨丹;;浅谈对释意翻译的认识[J];浙江万里学院学报;2008年01期
5 王勋;;释意派理论指导下的第二届广东省经济发展国际咨询会口译简析[J];海外英语;2017年16期
6 朱漱珍;论英文释意技能培养[J];唐都学刊;2001年04期
7 张晓凌;;口译的释意及释意训练[J];吉林广播电视大学学报;2014年02期
8 王妍;;释意学派与口译策略[J];海外英语;2012年10期
9 张吉良;;经典的缺憾——释意学派口译理论批评[J];深圳大学学报(人文社会科学版);2010年04期
10 邵珑;;从释意派理论看口译员的忠实与自由[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2009年01期
相关会议论文 前6条
1 陈福明;宋楠;;心理电视剧字幕翻译的释意和产出——基于美剧《别对我撒谎》的分析[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
2 焦樝;杜洪波;;用释意学派口笔译理论解汉英口译决中的文体差异问题[A];外语教育与翻译发展创新研究(第四卷)[C];2015年
3 欧阳长怡;;论释意理论指导下的记者招待会口译策略及释意训练[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 陶涛;;释意派口译训练的关键——语言意义的认知[A];外国语文论丛(第2辑)[C];2009年
5 邱永昌;;从星象探讨綦毋潜<春泛若耶溪>“际夜”释意[A];第六届海峡两岸天文推广教育研讨会论文集[C];2004年
6 吕慧玉;;从释意理论看2013年李克强总理记者招待会的口译过程[A];语言与文化研究(第十四辑)[C];2014年
相关重要报纸文章 前2条
1 双友;审计风险 岂能规避[N];内蒙古日报(汉);2004年
2 王鹏志;初心是共产党人的本和根[N];中国纪检监察报;2016年
相关博士学位论文 前1条
1 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 万先锋;《暴力回归线》翻译及翻译报告[D];云南大学;2018年
2 刘静;宋画香炉释意[D];中国美术学院;2016年
3 颜琳;不同口译模式的释意程度比较[D];上海外国语大学;2009年
4 张砥;语境匹配 释意相似 最佳相似[D];广东外语外贸大学;2006年
5 韩筝;释意派理论在戏剧对话翻译中的应用[D];山东大学;2007年
6 李静雯;释意派理论视角下散文翻译中美的传递[D];天津师范大学;2013年
7 赫津田;释意学派理论在俄语电视同传中的应用[D];内蒙古师范大学;2014年
8 李真;释意派理论指导下口译策略探讨[D];广东外语外贸大学;2016年
9 杨静;释意派理论指导下的口译问题研究[D];新疆大学;2015年
10 苗馨尹;论释意学派理论在汉英会议口译中的应用[D];苏州大学;2013年
本文编号:2806870
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2806870.html