当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

专利说明书翻译过程中功能目的理论的运用

发布时间:2020-09-19 14:59
   本次翻译实践,笔者受四川语言桥公司委托,参与了专利文献翻译加工项目。本篇报告涉及两篇已公开的法文专利说明书。专利说明书作为专利的重要文献资料,不仅具有保护知识产权的作用,还具备信息交流的功能。此外,其文本类型也具有特殊性。因此,专利文献翻译非常重要且具有特殊性。本报告包括四部分内容:第一部分介绍了翻译任务、项目意义,以及翻译文本;第二部分着重分析了专利文献的特点及具体的翻译要求;第三部分立足于功能目的理论,结合具体实例,分析了处理翻译过程中所遇难点采用的直译法、意译法和拆分译法;第四部分总结了翻译经验。通过本次翻译实践,笔者认识到专利翻译的特殊性和重要性,积累了对专利文献翻译的理解和经验,也检验了翻译技巧与实践能力,感受了职业译员的要求和基本素养。通过总结,以期不断提高自身的翻译水平,也为法文专利文献翻译提供些许借鉴。
【学位单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H32
【部分图文】:

专利说明书翻译过程中功能目的理论的运用


[具体实施方式]:

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 蔡英英;;关联理论视角下的专利英语长难句翻译[J];武汉船舶职业技术学院学报;2015年05期

2 孙小宇;;浅谈专利文献的特点及其翻译方法[J];大学英语(学术版);2015年02期



本文编号:2822653

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2822653.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户550f4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com