当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

商务口译中模糊性的处理

发布时间:2020-12-29 02:31
  经济全球化的背景下,各领域的国际商务活动日益频繁,商务口译在其中发挥着重要作用。商务口译作为口译活动的一种,除了具备口译的普遍特征以外,还具有自己的特点。商务活动的参与各方为了实现利益的最大化而展开谈判,这决定了商务口译具有目的性强的特点;并且,各参与方的即席性使得口译现场竞争性强,情形复杂多变。模糊性是语言的一个自然属性,模糊语言广泛存在于各种交际场合中。模糊语言也存在于商务口译中并且起着重要作用。本文试图以功能目的论为框架,探讨商务口译中模糊语的重要性。本文对模糊语进行介绍,结合商务口译的特点阐述了模糊语在商务口译中的功能,结合作者本人的商务口译实践,在目的论和合作原则的指导下,通过案例分析进一步探讨了模糊语的翻译策略和译员如何利用模糊语言适当处理商务口译当中的信息。 

【文章来源】:广东外语外贸大学广东省

【文章页数】:42 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
REMERCIEMENTS
RéSUMé
摘要
INTRODUCTION
CHAPITRE 1 RéFéRENCES THéORIQUES
    1.1 Le langage vague
        1.1.1 La dénifition
        1.1.2 La classification
    1.2 La théorie du skopos
    1.3 Le principe de la coopération
CHAPITRE 2 ANALYSE DES CAS RéUSSIS ET DES CAS éCHOUéS
    2.1 La description de la mission
    2.2 Le traitement du vague dans l’interprétation
        2.2.1 L’interprétation du langage vague
        2.2.2 L’usage du langage vague dans l’interprétation
CHAPITRE 3 RéFLEXIONS ET PROPOSITIONS
    3.1 Les causes d’un mauvais traitement du vague dans l’interprétation
        3.1.1 Une compétence linguistique insuffisante
        3.1.2 Une capacité insuffisante en adaptation à la situation
    3.2 Les fonctions du langage vague dans l’interprétation commerciale
        3.2.1 Utiliser des expressions polies afin de soulager l’embarras
        3.2.2 Rendre efficace l’interprétation
        3.2.3 Rendre flexible l’interprétation
    3.3 Les propositions pour un meilleur traitement du vague dans l’interprétation
        3.3.1 Une meilleure préparation
        3.3.2 Une meilleure réflexibilité sur place
        3.3.3 Plus d’exercices d’interprétation centrés sur le traitement du vague
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE CITéE ET CONSULTéE
    Bibliographie citée
        1) Les articles et ouvrages en langues étrangères :
        2) Les articles et ouvrages en chinois :
    Bibliographie consultée
        1) Les articles et ouvrages en langues étrangères :
        2) Les articles et ouvrages en chinois:


【参考文献】:
期刊论文
[1]模糊限制语的“去模糊化”功能探析[J]. 徐章宏,何自然.  当代外语研究. 2012(07)
[2]功能理论视角下的商务口译变译[J]. 樊继群.  黄山学院学报. 2011(01)
[3]模糊语在商务谈判中的语用功能[J]. 朱洁.  湘潭师范学院学报(社会科学版). 2009(05)
[4]口译中模糊信息的功能及其处理[J]. 渠新峰,梁玉龙.  伊犁师范学院学报(社会科学版). 2007(04)
[5]论口译中的模糊表达策略[J]. 刘庆雪.  九江学院学报. 2007(04)
[6]论模糊语言学的研究对象及其范围[J]. 陈丽,黎千驹.  湖南社会科学. 2004(03)
[7]论商务口译技巧[J]. 陈明瑶.  上海科技翻译. 2004(02)
[8]模糊理论在翻译中的运用[J]. 万来声.  贵州教育学院学报(社会科学). 2002(03)
[9]中国模糊语言学:回顾与前瞻[J]. 吴世雄!350007,陈维振!350007.  外语教学与研究. 2001(01)
[10]语用策略在国际商务谈判中的运用[J]. 邱天河.  外语与外语教学. 2000(04)



本文编号:2944834

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/2944834.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户471d0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com