《礼记·月令》在法国的译介与改编
发布时间:2021-03-13 15:47
1899年法国来华传教士顾赛芬翻译并出版了《礼记》一书,20世纪初法国著名的汉学家、诗人维克多·谢阁兰参照顾赛芬的译本对其中的一章《月令》进行了改编,并取名为《四季透景图》,收录在其散文集《画》中。《礼记》的法语译本是法国读者了解中国传统文化的重要参考之一,在此基础上改编的《四季透镜图》更是体现了法国学者对中国传统文化的独特解读。
【文章来源】:大众文艺. 2019,(17)
【文章页数】:2 页
【部分图文】:
顾赛芬《礼记》法语译本中对“青阳左个”的图解
【参考文献】:
期刊论文
[1]与《画》的对话:谢阁兰“中国幻象”的中国式解读[J]. 邵毅平. 东疆学刊. 2010(03)
本文编号:3080497
【文章来源】:大众文艺. 2019,(17)
【文章页数】:2 页
【部分图文】:
顾赛芬《礼记》法语译本中对“青阳左个”的图解
【参考文献】:
期刊论文
[1]与《画》的对话:谢阁兰“中国幻象”的中国式解读[J]. 邵毅平. 东疆学刊. 2010(03)
本文编号:3080497
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3080497.html