法语同义词研究及法语教学
发布时间:2021-06-11 05:01
同义词作为六大词汇关系之一的重要组成部分一直以来都是词汇研究的重点,其中词汇关系包括同形异义、反义、一词多义和上下义。学习者在外语学习中所遇到的困惑与难题往往都是由于对同义词意义区分不清楚所造成。本文也正是想通过对同义词各个方面的研究以找到具体的解决办法。本文分为三部分:第一部分主要是对同义词的各个方面进行了具体的研究,其中包括同义词的定义、来源、分类。接下来还比较了同义关系与反义关系、同音异义与一词多义,上下义这六大词汇语义关系。第二部分是关于同义词的辨析,主要从概念意义,附加意义以及组合关系的分析这三方面来阐述。第三部分对一些可以应用于同义词的理论进行了介绍,以作为本研究的理论基础。这其中包括词汇意义、语义场及成分分析。作者试图从这些理论中发现同义词研究在对外法语教学以及在交际中的应用与价值。最后,由于资料和研究者研究理论的不完善,本研究仍然存在一些不足之处,只能算是一次试探性的尝试,但希望本文能起到抛砖引玉的作用,能够引起更多研究者的兴趣去深入研究本文尚未能涉及到的领域。
【文章来源】:四川外国语大学重庆市
【文章页数】:73 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Résumé
Remerciements
Introduction
Ⅰ. Apercu de la synonymie
A.Définition de la synonymie
B.Sources des synonymes
1.Sources historiques des synonymes francais
1.1 Synonymes venant du latin
1.2 Des synonymes venant des emprunts
1.2.1 Des synonymes venant de l’anglais
1.2.2 Des synonymes venant des dialectes
2.Des synonymes naissant de la formation des mots
2.1 Des synonymes naissant de la déviation des termes francais
2.2 Des synonymes venant de l’abréviation d’un mot
3.Des synonymes naissant de l’évolution du sens des mots
C.La classification des synonymes
1.Synonymes absolus
2.Synonymes partiels
2.1 Variantes géographiques
2.2 Variantes sociologiques
2.3 Variantes psychologiques
2.4 Variantes combinatoires
Ⅱ. Différents aspects sémantiques relatifs àla synonymie
A.Synonymie et antonymie
B.Homonymie et polysémie
1.L’homonymie
2.La polysémie
C.Hyperonymie et Hyponymie
D.Des synonymes contextuels ou relatifs au contexte
Ⅲ. La distinction des synonymes
A.Du point de vue de la connotation
1.Niveau ou registre de langue
2.Couleurs affectives
3.Des termes de spécialitéet des termes communs
4.Mots anciens et mots récents
5.Le régionalisme du vocabulaire
B.Du point de vue de la dénotation
1.Distinction des synonymes dénotant des objets concrets
2.Distinction des synonymes dénotant des actions
3.Distinction des adjectifs qualificatifs synonymiques
4.Distinction des synonymes dénotant des concepts abstraits
5.Distinction des synonymes par leur intensitésémantique
C.Du point de vue de la collocation des mots
Ⅳ. L’apport de la recherche sur les synonymes
A.Théories de base
1.La détermination du sens d’un mot
2.Le champ sémantique
3.L’analyse componentielle
B.Sur l’axe de l’enseignement du FLE
C.Sur l’axe de la communication
D.Insuffisance de cette étude
Conclusion
Notes
Bibliographie
【参考文献】:
期刊论文
[1]法语中的英语化现象剖析[J]. 李克勇. 外语与外语教学. 2006(08)
[2]法语同义詞讲解探讨[J]. 冯光荣. 外国语文教学. 1981(02)
本文编号:3223865
【文章来源】:四川外国语大学重庆市
【文章页数】:73 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
Résumé
Remerciements
Introduction
Ⅰ. Apercu de la synonymie
A.Définition de la synonymie
B.Sources des synonymes
1.Sources historiques des synonymes francais
1.1 Synonymes venant du latin
1.2 Des synonymes venant des emprunts
1.2.1 Des synonymes venant de l’anglais
1.2.2 Des synonymes venant des dialectes
2.Des synonymes naissant de la formation des mots
2.1 Des synonymes naissant de la déviation des termes francais
2.2 Des synonymes venant de l’abréviation d’un mot
3.Des synonymes naissant de l’évolution du sens des mots
C.La classification des synonymes
1.Synonymes absolus
2.Synonymes partiels
2.1 Variantes géographiques
2.2 Variantes sociologiques
2.3 Variantes psychologiques
2.4 Variantes combinatoires
Ⅱ. Différents aspects sémantiques relatifs àla synonymie
A.Synonymie et antonymie
B.Homonymie et polysémie
1.L’homonymie
2.La polysémie
C.Hyperonymie et Hyponymie
D.Des synonymes contextuels ou relatifs au contexte
Ⅲ. La distinction des synonymes
A.Du point de vue de la connotation
1.Niveau ou registre de langue
2.Couleurs affectives
3.Des termes de spécialitéet des termes communs
4.Mots anciens et mots récents
5.Le régionalisme du vocabulaire
B.Du point de vue de la dénotation
1.Distinction des synonymes dénotant des objets concrets
2.Distinction des synonymes dénotant des actions
3.Distinction des adjectifs qualificatifs synonymiques
4.Distinction des synonymes dénotant des concepts abstraits
5.Distinction des synonymes par leur intensitésémantique
C.Du point de vue de la collocation des mots
Ⅳ. L’apport de la recherche sur les synonymes
A.Théories de base
1.La détermination du sens d’un mot
2.Le champ sémantique
3.L’analyse componentielle
B.Sur l’axe de l’enseignement du FLE
C.Sur l’axe de la communication
D.Insuffisance de cette étude
Conclusion
Notes
Bibliographie
【参考文献】:
期刊论文
[1]法语中的英语化现象剖析[J]. 李克勇. 外语与外语教学. 2006(08)
[2]法语同义詞讲解探讨[J]. 冯光荣. 外国语文教学. 1981(02)
本文编号:3223865
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3223865.html