卫礼贤的汉学成就及其《论语》德译本
发布时间:2021-10-05 06:23
卫礼贤是20世纪初期德国最负盛名的汉学家。他在中国生活了25年之久,先后翻译了多部中国先秦典籍。除了广为人知的《易经》德译本,他还翻译了《老子》、《论语》、《孟子》、《列子》等典籍,其中,卫礼贤的《论语》译本不仅对后来诸多《论语》德译本产生了深远影响,在某种程度上甚至超越了被誉为范本的英国汉学家理雅各的《论语》英译本。
【文章来源】:燕山大学学报(哲学社会科学版). 2015,16(02)
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
一、卫礼贤的汉学成果概述
二、卫礼贤对孔子的态度:狂热崇拜
三、“非学院派的汉学家”
四、卫礼贤《论语》德译本的特色
1. 篇章标题:凸显主题、体现逻辑
2. 篇首提要:介绍与阐释并用
3. 译文表达:直译与改写兼具
4. 注释:内容丰富、述评结合
五、结语
本文编号:3419173
【文章来源】:燕山大学学报(哲学社会科学版). 2015,16(02)
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
一、卫礼贤的汉学成果概述
二、卫礼贤对孔子的态度:狂热崇拜
三、“非学院派的汉学家”
四、卫礼贤《论语》德译本的特色
1. 篇章标题:凸显主题、体现逻辑
2. 篇首提要:介绍与阐释并用
3. 译文表达:直译与改写兼具
4. 注释:内容丰富、述评结合
五、结语
本文编号:3419173
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3419173.html