当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

关联理论与旅游翻译的关联

发布时间:2019-11-26 05:44
【摘要】:"关联理论"涉及话语认知,对翻译过程研究及翻译实践具有与"功能目的论"相近的指导意义。在旅游资料的翻译中,译者须遵循"最小—最大"原则,通过"明示"和"推理"实现译文与译文读者的"最佳关联",达到"最佳语境效果"。尤其在旅游语篇的编译中,"关联理论"是行之有效的。

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 胡志红;;论“归化”在旅游翻译中的应用[J];科技信息;2006年07期

2 唐毅;;武汉旅游翻译主要存在问题探讨[J];安徽文学(下半月);2008年01期

3 彭羽佳;王立龙;;基于2008年北京奥运的中国旅游翻译机遇与挑战研究[J];铜陵学院学报;2008年03期

4 潘莹;;从审美文化差异多视角看旅游翻译的读者关照[J];长沙大学学报;2009年04期

5 张广勇;;贵州旅游翻译:问题与对策[J];教育文化论坛;2010年04期

6 刘畅;;旅游翻译之我见[J];边疆经济与文化;2011年06期

7 袁琼;;长株潭城市群旅游翻译现状调查与分析[J];时代文学(下半月);2011年06期

8 孙东菱;景志华;;对外旅游翻译中常用方法例析[J];大众文艺;2011年23期

9 单敏;;浅析旅游翻译技巧与方法[J];南通纺织职业技术学院学报;2012年01期

10 郭英珍;;河南旅游翻译的生态翻译学视角审视[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年02期

相关会议论文 前3条

1 金惠康;;跨文化旅游翻译探讨[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

2 冉思诗;;从旅游翻译看海西经济区建设中的福建旅游业发展问题[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

3 冯源;王琳;;翻译为跨文化旅游铺路搭桥——代序[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年

相关重要报纸文章 前1条

1 ;新品闹猴年[N];电脑报;2004年

相关硕士学位论文 前10条

1 任燕燕;论汉俄旅游翻译中的文化现象[D];上海外国语大学;2010年

2 孙小沛;从接受美学视角探讨旅游翻译中的文化信息传播[D];苏州大学;2015年

3 高吕斌;从目的论的视角分析凉山湿地公园汉英旅游翻译[D];西南科技大学;2015年

4 祝丽颖;《荷兰》(孤独星球旅行指南系列)节选翻译报告[D];宁波大学;2015年

5 张姣姣;[D];西安外国语大学;2015年

6 王伟峰;目的论视角下的汉英旅游翻译[D];湖南师范大学;2015年

7 高源;[D];西安外国语大学;2016年

8 高芳;中俄民族文化内涵与汉俄旅游翻译[D];河北大学;2011年

9 林建宏;汉英旅游翻译策略:以功能理论为基础的综合研究[D];鲁东大学;2007年

10 傅燕;跨文化交际与汉俄旅游翻译[D];上海外国语大学;2007年



本文编号:2566037

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2566037.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5bd4b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com