工程设计理念讲座英汉口译实践报告—关联理论在交替传译中的应用
【学位单位】:沈阳师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
1 Task Description
1.1 Background of the Task
1.2 Purpose of the Task
2 Process Description
2.1 Pre-interpreting Preparation
2.1.1 Background of the Lecturer
2.1.2 Terminology
2.2 Interpreting Process
2.3 Post-interpreting Assessment
2.3.1 Assessment from the Lecturer
2.3.2 Assessment from the Students
2.3.3 Assessment from the Interpreter
3 Case Analysis
3.1 Basic Concepts and Theoretical Foundation
3.1.1 Introduction to Relevance Theory
3.1.2 Introduction to Optimal Relevance
3.1.3 Consecutive Interpreting under Relevance Theory
3.2 Problems during the E-C Consecutive Interpreting Practice
3.2.1 Unfamiliar Vocabularies
3.2.2 Redundancy
3.2.3 Logical Confusion
3.3 Coping Tactics in the E-C Consecutive Interpreting Practice
3.3.1 Using Hypernyms
3.3.2 Omitting Redundant Information
3.3.3 Manifesting Contextual Information
3.4 Implications
4 Conclusion
4.1 Major Findings
4.2 Limitations and Suggestions
References
Appendixes
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王蕾;;从吉尔口译理解公式看译员目的语选择[J];课程教育研究;2017年31期
2 郭丽洁;;MTI俄语口译实践报告写作:问题与策略[J];考试周刊;2016年98期
3 陈乃嘉;;浅谈口译实践心得[J];校园英语;2015年06期
4 季绍斌;试论口译教学和口译实践[J];江西电力职业技术学院学报;2003年04期
5 龙本扬;口译实践的内在规律[J];情报理论与实践;1989年02期
6 王敏;;新建地方本科院校口译实践教学调查与反思——以滁州学院为例[J];滁州学院学报;2015年06期
7 赵洪霞;;口译实践中的口译技巧研究[J];宿州教育学院学报;2015年05期
8 张敏;戴小新;;释意理论对口译实践的启示[J];科技信息(学术研究);2007年14期
9 柯克尔;从口译实践到口译教学[J];中国翻译;2003年02期
10 焦丹;;口译教学动态模式构建研究[J];外语电化教学;2016年05期
相关硕士学位论文 前10条
1 周承英;2018年世界柔道大奖赛俄语陪同口译实践报告[D];内蒙古师范大学;2019年
2 秦丽洁;中国首届阿尔山论坛俄语口译实践报告[D];内蒙古师范大学;2019年
3 闫明磊;珠宝销售口译实践报告[D];内蒙古师范大学;2019年
4 李蔚然;《习近平在首届中国国际进口博览会开幕式上的主旨发言》模拟口译实践报告[D];郑州大学;2019年
5 吴琛;“2017布鲁塞尔经济论坛移民分论坛”模拟英汉交传口译实践报告[D];中南财经政法大学;2018年
6 郑贻彤;学术会议致辞口译实践报告[D];厦门大学;2017年
7 邹柳新;口译实践报告[D];厦门大学;2017年
8 张旭东;盛京满绣文化鉴赏演出活动口译实践报告[D];沈阳师范大学;2019年
9 刘清华;工程设计理念讲座英汉口译实践报告—关联理论在交替传译中的应用[D];沈阳师范大学;2019年
10 马欣;“2018非洲国家知名记者辽宁行”口译实践报告[D];沈阳师范大学;2019年
本文编号:2887373
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2887373.html