科技语篇的隐喻功能与翻译——以《时间简史》英汉文本为例
发布时间:2021-08-24 08:18
本文旨在探讨两个问题:(1)科技语篇生成者是如何选择隐喻功能并构建其科技原理和模型的?(2)科技译者是如何理解隐喻性语篇并决定其翻译方式的?基于科技隐喻的阐释和构建功能,本文以《时间简史》英汉平行文本为语料,研究隐喻在科技语篇构建和理解中的作用。本文对于科技英语翻译教学与研究具有启发意义。
【文章来源】:上海翻译. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、引言
二、科技语篇与文本
三、科技语篇的隐喻功能与翻译
四、研究方法与讨论
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]英语特殊隐喻研究及其汉译[J]. 傅敬民. 上海翻译. 2009(01)
[2]重写:科普文体翻译的一个实验——以《时间简史》(普及版)为例[J]. 郭建中. 中国科技翻译. 2007(02)
本文编号:3359632
【文章来源】:上海翻译. 2020,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、引言
二、科技语篇与文本
三、科技语篇的隐喻功能与翻译
四、研究方法与讨论
五、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]英语特殊隐喻研究及其汉译[J]. 傅敬民. 上海翻译. 2009(01)
[2]重写:科普文体翻译的一个实验——以《时间简史》(普及版)为例[J]. 郭建中. 中国科技翻译. 2007(02)
本文编号:3359632
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3359632.html
最近更新
教材专著