当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

铁路应用软件类文本翻译实践报告

发布时间:2024-02-29 20:12
  科技的迅猛发展使得国家间各领域的交流日益频繁,同时也导致了科普类文献诸多汉译作品的出现,而铁路应用软件类文本的汉译就是其中之一。铁路应用软件类文本的汉译属于科技文本翻译。科技文本的翻译旨在传递信息,聚焦于内容而非形式,而这也是铁路应用软件类文本汉译的标准之一。在翻译过程中,一种语言被转化为另一种语言,而准确地传递源文本内容至关重要,翻译科技文本时更应如此。由于汉英两种语言之间的差异且其具有本身的语言特征,因此在翻译过程中几乎无法实现原文和译文的绝对对等,无论是在形式还是在内容上。换言之,源文本的形式或内容将会发生变化。因此,作者在处理译文与原文形式上的“偏离”时采用了翻译转换理论。翻译转换理论优先考虑语义上的对等,因而牺牲了形式的对等,因此在一定程度上契合了铁路应用软件类文本汉译的标准。翻译转换理论主要包括层次转换和范畴转换两大类,而范畴转换包括结构转换、类别转换、单位转换和系统内转换。翻译转换理论可用以解释铁路应用软件类文本汉译时原文和译文之间形式上出现的转换,从而有助于解决从一种语言到另一种语言的转换所遇到的困难,亦利于译员使用简洁、准确、流畅的目标语提供源文本的信息。本论文为翻译...

【文章页数】:121 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the project
    1.2 Task Description
    1.3 Requirements of Client
    1.4 Nature of the Text
    1.5 Significance of the Translation Task
Chapter Two Process and Schedule of Translation
    2.1 Pre-translation Preparation
    2.2 In-progress Translation
    2.3 Post-translation Stage
Chapter Three Translation Case Analysis
    3.1 The Characteristics of Science and Technology Text
    3.2 The Reason for Adopting the Translation Shift Theory
    3.3 The Level Shift
    3.4.Category Shift
        3.4.1 Structure Shift
        3.4.2 Class Shift
        3.4.3 Unit Shift
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
Appendix Ⅰ
Appendix Ⅱ



本文编号:3914867

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3914867.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户cf4a8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com