对比语言学视域下中医典籍英译探析
发布时间:2017-06-28 21:04
本文关键词:对比语言学视域下中医典籍英译探析,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:正中医典籍"言简、意赅、理奥、趣深",兼具抽象性与模糊性,文学性与人文性的特点[1],其翻译也颇为棘手。目前,中医典籍英译存在诸多问题,如对文化内涵误解导致的误译,对医籍原文理解不透导致的误译,对英语词汇内涵理解偏差导致翻译过程中用词不当,翻译方法运用不当导致的不恰当翻译等[2]。笔者以《金匮要略》罗希文译本为例,从对比语言学视域下词汇对比、语法对比、句层对比,对英汉之间的差异进行分析,
【作者单位】: 南京中医药大学外国语学院;
【关键词】: 中医典籍;对比语言学;罗希文;用词不当;金匮要略;述题;语法错误;连接词;医籍;文化思维;
【基金】:江苏省2013年度研究生教育教学改革研究与实践课题:南京中医药大学“中医英语研究生培养课程体系的构建”项目(No.JGLX13_052)
【分类号】:H315.9;R2-5
【正文快照】: 中医典籍“言简、意赅、理奥、趣深”,兼具抽象性与模糊性,文学性与人文性的特点[1],其翻译也颇为棘手。目前,中医典籍英译存在诸多问题,如对文化内涵误解导致的误译,对医籍原文理解不透导致的误译,对英语词汇内涵理解偏差导致翻译过程中用词不当,翻译方法运用不当导致的不恰
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 冀言;;“中医典籍训诂”研讨会概况[J];天津中医学院学报;1989年01期
2 丰肖;;当心脱发提早找上门[J];健康生活(下半月);2008年09期
3 何任;重温中医典籍认真继承创新(之二)[J];浙江中医学院学报;2004年04期
4 吴潇湘;;胖人多湿 瘦人多火[J];医药保健杂志;2009年08期
5 李辉;中医典籍中“搏”,“dv”二字误用辨析[J];甘肃中医学院学报;1992年02期
6 范春祥;姚欣;;中医典籍语体特点及翻译策略浅谈[J];中医药导报;2014年03期
7 何任;重温中医典籍认真继承创新(之四)[J];浙江中医学院学报;2004年06期
8 何阳;;中医典籍英译中的中医文化趋同现象探讨[J];中国中医基础医学杂志;2010年07期
9 何阳;何娟;;中医典籍英译“阐释学”问题研究探讨[J];中国中医基础医学杂志;2012年11期
10 李良松;;从《四库全书》看中医典籍文化的传承与发展[J];中医研究;2013年01期
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 王慧慧 许昊;让中医典籍走出深闺[N];中国中医药报;2009年
2 郭卜乐;中医话癫痫[N];医药导报;2005年
3 安然;喝药酒讲究多[N];大众卫生报;2004年
本文关键词:对比语言学视域下中医典籍英译探析,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:495248
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/495248.html
最近更新
教材专著