当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

汉英同声传译中的词汇衔接研究

发布时间:2017-07-04 14:12

  本文关键词:汉英同声传译中的词汇衔接研究


  更多相关文章: 同声传译 词汇衔接 作用 差异 策略


【摘要】:在同传过程中,词汇衔接起到至关重要的作用。本研究旨在确定国际会议同传中词汇衔接的作用,源语和目的语中词汇衔接产生差异的原因,探索译员如何处理词汇衔接以提高产出质量。为了解决上述问题,作者基于韩礼德和哈桑以及胡壮麟对词汇衔接的定义,给出了本文中词汇衔接的工作定义。根据上述定义,李克强总理在第七届和第八届夏季达沃斯论坛上的讲话及其同传录音转写中主要包含两种词汇衔接方式。根据图式理论、精力分配模型以及韩礼德关于衔接和连贯的理论作者分析了国际会议同声传译中的词汇衔接的以下两种作用:第一,在同传过程中,源语词汇衔接可以帮助译员进行源语预测,减轻译员认知压力。第二,在口译产品中,目的语的词汇衔接可以通过组织语篇结构来促进语篇连贯。此外,在分析李克强达沃斯论坛发言原文及其同传产出时,笔者发现源语中的词汇衔接和目的语中的词汇衔接有所不同,因此作者在顺应论的理论框架下,解释了目的语中词汇衔接与源语中词汇衔接不对等的原因,并据此提出同传时处理词汇衔接的相关策略。总而言之,该研究既具有理论意义又不乏现实意义,为口译研究做出贡献的同时,又可以关于词汇衔接的研究提供借鉴,促进顺应论在口译中的运用,也可以帮助译员更好的利用源语和目的语中词汇衔接,提高口译技能。
【关键词】:同声传译 词汇衔接 作用 差异 策略
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • ACKOWLEDGEMENTS5-6
  • ABSTRACT6-7
  • 摘要7-11
  • LIST OF ABBREVIATIONS11-12
  • CHAPTER ONE INTRODUCTION12-19
  • 1.1 Research Background12-13
  • 1.2 Rationale of the Research13-15
  • 1.3 Significance of the research15-16
  • 1.4 Research Objective and Research Questions16
  • 1.5 Methodology and Data Collection16-17
  • 1.6 Organization of the Thesis17-19
  • CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW19-26
  • 2.1 Lexical Cohesion and Its Role in Interpreting in Retrospect19-22
  • 2.1.1 Review of Studies on Lexical Cohesion19-22
  • 2.1.2 Review of Lexical Cohesion in Interpreting22
  • 2.2 Adaptation Theoretical Account of Interpreting in Retrospect22-25
  • 2.2.1 Review of Studies on Adaptation Theory23-24
  • 2.2.2 Review of Application of Adaptation Theory to Interpreting Studies24-25
  • 2.3 Crucial Reflections on the Previous Studies25-26
  • CHAPTER THREE THEORETICALFRAMEWORK26-35
  • 3.1 Working Definition26-28
  • 3.1.1 Working Definition of Lexical Cohesion26-27
  • 3.1.2 Categorization of Lexical Cohesion27-28
  • 3.2 Theoretical Basis28-32
  • 3.2.1 Effort Model28
  • 3.2.2 Anticipation in SI28-29
  • 3.2.3 Schema Theory29-30
  • 3.2.4 Cohesion and Coherence30-31
  • 3.2.5 Dynamic Adaptation31-32
  • 3.3 Two Critical Roles of Lexical Cohesion in SI32-33
  • 3.3.1 Lexical Cohesion in the Process of SI:Anticipation32-33
  • 3.3.2 Lexical Cohesion in the Product of SI:Coherence33
  • 3.4 Dynamic Adaptation of Lexical Cohesion in the SL33-34
  • 3.4.1 Lexical Cohesion in the SL Adapting to Language Structure33-34
  • 3.4.2 Lexical Cohesion in the TL Adapting to Context34
  • 3.5 Summary34-35
  • CHAPTER FOUR A DISCRIPTION OF MATERIALS USED IN THE STUDY35-37
  • 4.1 Introduction35
  • 4.2 Marking Lexical Cohesion35-36
  • 4.3 Analysis of the Research Material36-37
  • CHAPTER FIVE ROLES OF LEXICAL COHESION IN SI:A CASE STUDY37-51
  • 5.1 Lexical Cohesion and Anticipation in SI37-47
  • 5.1.1 Reiteration and Anticipation in SI37-41
  • 5.1.2 Collocation and Anticipation41-46
  • 5.1.3 Summary46-47
  • 5.2 Lexical Cohesion and Coherence of TL47-51
  • 5.2.1 Reiteration and Coherence of SI Output48-49
  • 5.2.2 Collocation and Coherence of SI Output49-50
  • 5.2.3 Summary50-51
  • CHAPTER SIX DYNAMIC ADAPTATION OF LEXICAL COHESION IN SI:ACASE STUDY51-55
  • 6.1 Lexical Cohesion in TL Adapting to TL Language Structure51-54
  • 6.2 Lexical Cohesion in TL Adapting to Context54-55
  • CHAPTER SEVEN STRATEGIES TO HANDLE LEXICAL COHESION IN SI55-60
  • 7.1 Four Strategies to Handle Lexical Cohesion55-59
  • 7.2 Summary59-60
  • CHPATER EIGHT CONCLUSION60-62
  • 8.1 Major Findings60
  • 8.2 Implications60-61
  • 8.3 Limitations61
  • 8.4 Suggestions for Future Research61-62
  • REFERENCES62-65
  • APPENDIX65-80

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 罗选民,刘琦榕;词汇衔接在小说语篇中的连贯功能[J];外语教学;2003年02期

2 王紫薇;;以语篇分析中的词汇衔接指导大学英语词汇教学[J];北京工业大学学报(社会科学版);2005年S1期

3 郭常红;;词汇衔接理论在听力理解中的运用[J];南昌高专学报;2008年06期

4 周彦涵;;词汇衔接理论与大学英语阅读教学[J];科教文汇(中旬刊);2009年06期

5 林晶;吕欣;;论语篇中的词汇衔接[J];湖北广播电视大学学报;2009年10期

6 王超;刘娜;;词汇衔接与大学英语阅读教学[J];昌吉学院学报;2010年03期

7 郭君;跨话语单位的词汇衔接与翻译[J];云梦学刊;2000年04期

8 刘红,高志英,刘春阳;词汇衔接与大学英语阅读教学[J];东北大学学报(社会科学版);2001年03期

9 张德禄;衔接与文体——指称与词汇衔接的文体特征[J];外语与外语教学;2002年10期

10 成丽芳,李冠杰;词汇衔接与写作教学[J];山西农业大学学报(社会科学版);2003年02期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 肖传芬;;从形式机制谈语篇词汇衔接[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

2 朱华;邱天河;;词汇衔接模式在大学英语阅读教学中的应用[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 王国勇;中英文社论中反论对比研究及其对二语写作教学的启示[D];上海外国语大学;2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 刘佳;《红高梁》及其英译本中词汇衔接的对比研究[D];西南交通大学;2015年

2 李双燕;新闻报道和学术摘要中词汇衔接对比研究[D];长安大学;2015年

3 张孟良;词汇衔接与推理小说英汉翻译中连贯的再现-《恐怖天使》节译报告[D];南京理工大学;2015年

4 李亚亭;高中英语写作中词汇衔接的使用情况研究[D];南京师范大学;2015年

5 黄坚;词汇衔接理论在初三英语阅读教学中的应用研究[D];南京师范大学;2015年

6 贺燕;湖南衡山方言生活话题语篇典藏和分析[D];湖南师范大学;2015年

7 候绪丽;基于侯易模式的中英学位论文摘要的词汇衔接对比研究[D];黑龙江大学;2015年

8 吴楠岚;小说The Floating Opera中词汇衔接的翻译方法[D];湖南科技大学;2015年

9 聂大军;词汇衔接在高中英语阅读教学中的应用研究[D];渤海大学;2016年

10 陈雪;歌词语篇的衔接机制研究[D];曲阜师范大学;2016年



本文编号:518083

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/518083.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fef65***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com