当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

关于《怎样赢得人心》的韩汉翻译实践报告

发布时间:2020-05-12 03:46
【摘要】:在这个世界生活就无法避免与他人的交流,要想得到自己想要的就要赢得他人的心。如果等赢得家人,爱人,朋友,同事或其他有重要意义的人那么我们将会变得幸福。当然,为了赢得他人的心手下按要爱自己。但现实却恰恰与之相反,我们为了赢得人心受到了伤害,经历了许多波折。《怎样赢得人心》这本书以“人类的本性”和“人类的感情”即“嫉妒”和“背叛”,“变化无常”,“忘恩负义”,“利己之心”,“两面性”,“世俗劣根性”,“虚荣心”,“想得到肯定的心理”,“无礼性”,“批判”,“暴力性”等12个感情进行了深度的洞察,并希望能使读者得到帮助。《怎样赢得人心》原文字数约8万4千字,译文约5万9千字。I为了能够良好的完成这部作品的翻译,我阅读了很多平行文本,如作者的其他书籍和作者的其他作品的译文并对此进行了分析,同时也阅读了翻译理论书籍。在翻译作品的过程中,我也遇到过很多难题,通过导师的帮助和同学之间的探讨,我学到了很多知识。希望我的译文能够引起读者的共鸣。本翻译实践报告以《怎样赢得人心》的译文为基础,针对翻译过程和译文的完成情况进行了介绍并分析。本翻译实践报告由摘要,翻译作品间接,作品分析及以前准备,案例分析,结语,参考文献,谢词构成。
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H55


本文编号:2659596

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2659596.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8fe70***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com