当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

鲁迅《呐喊》汉、越文本主语省略对比研究

发布时间:2020-05-16 10:30
【摘要】:不同语言之间的对比研究是语言研究的一项重要内容,主语省略作为一种语言现象虽然在不同的语言中都存在,但却存在很大的不同,越南语《呐喊》作为汉语《呐喊》的翻译文本在主语省略上就能体现出这两种语言在主语省略上的异同。主语省略是省略的一种,中国学者对汉语省略有广泛深入地研究,并取得了很大的成果但现代越南语虽然占60%以上的汉语借词却没有某位学者详细的研究越南语的主语省略。笔者本身是一名越南汉语学习者,对汉语主语省略感兴趣,因此想通过《呐喊》这一作品来对比汉语与越南语的主语省略。全文共有五大内容。第一,绪论。内容包括汉语、越南语主语省略的相关理论问题、研究意义、研究方法和创新之处。本章首先介绍了汉语与越南语的主语省略研究现状以及两国学者对于主语和主语省略的界定,然后指出现有研究存在的一些问题,包括汉语主语省略研究缺乏定量分析,汉语与其他语言的对比研究构成了主语省略研究的一项重要内容,而这其中仅从翻译的角度切入又占了很大一部分。第二,汉语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析。本章列出汉语文本《呐喊》的所有主语省略句,并通过汉语《呐喊》主语承前省略分布图和汉语《呐喊》主语省略分布图进行分析。第三,越南语文本《呐喊》的主语省略类型及定量分析。本章列出越南语文本《呐喊》的所有主语省略句,并通过越南语《呐喊》主语承前省略分布图和越南语《呐喊》主语省略分布图进行分析。第四,汉语、越南语《呐喊》主语省略比较研究。本章考察了汉语省略而越南语没省略的例子以及情况恰好相反相反的例子,对两者进行分析从而得知造成《呐喊》汉语与越南语文本在主语省略上存在差别的原因。最后,从语言类型学看汉语、越南语的主语省略。本章通过第四章的对比分析并且结合各位学者的定义,提出两者之间的语法异同。
【图文】:

分布图,主语,《呐喊》,汉语


2.1 汉语《呐喊》主语承前省略分布图map of the subject before the subject of 看到,主语承前主语省略所占比例两成分省略数量比例很小。在可,宾语优于定语,,定语优于两成分(主语+主语/宾语)类型分布,与汉语语法的实际是语中能够充当主语的语义角色要>地点>对象>受事。反之,能够,即:施事<感事<工具<系事<地汉语中主语与宾语、施事与受事根据陈平、沈家煊先生的研究成

分布图,《呐喊》,主语省略,汉语


图 2.2 汉语《呐喊》主语省略分布图e distribution of Subject Ellipsis in Chinese及上图我们可以发现,在《呐喊》主,对话省略、自述省略、泛指省略、分析那样,由于话题的“延续性”、话的新信息往往是后一句话的旧信息易省略。虽然这些成分被省略,但在口语与书面语两大类。口语属于说与“目治”语言。作为“耳治”语言的背景知识,因而其会有众多省略,包。“目治”的书面语,是写出来让人
【学位授予单位】:重庆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H44;H136

【相似文献】

相关硕士学位论文 前7条

1 NGUYEN DIEU HUONG;鲁迅《呐喊》汉、越文本主语省略对比研究[D];重庆大学;2017年

2 刘丹丹;英语主语指向副词的翻译研究[D];曲阜师范大学;2017年

3 邹倩静;日本学生汉语语篇中空主语习得研究[D];广东外语外贸大学;2017年

4 陈盼;留学生汉语习得中主语成分的残缺和多余类偏误分析[D];湖南师范大学;2017年

5 姚珊;科技论文英译汉中主语化句子的主题化取向[D];南京农业大学;2016年

6 任静静;移位控制理论框架下的现代汉语空主语研究[D];上海外国语大学;2017年

7 杜雪姣;主语外置现象在中英学生学术英语写作中的语料库对比研究[D];中国矿业大学;2017年



本文编号:2666598

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2666598.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户69bc6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com