当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

泰国短篇小说集《本应如何》(节选)翻译实践及翻译报告

发布时间:2020-06-16 12:01
【摘要】:近三十年来,泰国文学作品的发展趋向多元化,文坛涌现出许多风格特色明显的现代派作家,泰国作家普拉布达·云((?))便是其中之一。普拉布达·云的作品具有浓厚的后现代主义特征,短篇小说集《本应如何》(?)于2002年获得东盟文学奖,让泰国文坛史无前例地聚焦“后现代主义”这一概念。本文由翻译实践和翻译报告构成。翻译实践文本选自短篇小说集《本应如何》,笔者选取其中四篇文章进行汉译实践,分别为《埃空先生》(?)、《环环相扣》(?)、《浅深厚薄》(?)、《遇见》(?)。上述四篇文章,大致囊括了后现代主义在文学艺术上的特征。结合文章特点,笔者采用尤金·A·奈达的功能对等理论来指导实践。奈达的功能对等理论强调译文读者获得与原文读者相似的阅读感受,用最切近而自然的语言再现原语信息。在翻译实践过程中,笔者结合达意、传神、措辞通顺自然、读者反应类似,即奈达对译本的四个要求来处理译文。翻译报告分为正文、结语两部分。正文共四章,第一章包括作者简介、选文背景和文献综述;第二章介绍了后现代主义思潮的兴起,简要论述《本应如何》的后现代主义文学特征——不确定的创作原则、创作方式的多元性、语言实验和语言游戏;第三章介绍了奈达的功能对等理论以及对本次翻译实践的指导意义;第四章根据奈达对译本的四个要求,结合译例探讨翻译策略,并补充说明由语言、文化差异造成的不可译现象。结语总结了本次翻译实践的心得体会和值得进一步研究的课题。
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H412

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 王宗明;惠薇;;功能对等理论的国内引介与翻译研究述评[J];汉字文化;2018年19期

2 郑欣;;基于功能对等理论下的商务英语翻译研究[J];明日风尚;2018年23期

3 骆慕晴;;尤金·奈达功能对等理论在翻译中的应用——以Helping Your Anxious Teen一书为例[J];佳木斯职业学院学报;2018年02期

4 刘颖;;奈达的功能对等理论在政论文翻译中的应用——以2014年《习近平谈治国理政》为例[J];文教资料;2016年33期

5 谭淑芳;;中文新闻报道中新词的翻译策略探究[J];中国民族博览;2016年11期

6 杨挺扬;;浅谈功能对等理论在英语翻译教学中的应用[J];中国教师;2012年20期

7 张峗娇;张军;;浅谈尤金·奈达功能对等理论的价值与局限[J];安徽文学(下半月);2018年09期

8 葛玉清;;浅析功能对等理论下的大学英语翻译教学[J];决策探索(下半月);2017年01期

9 杨帆;;从功能对等理论分析朱自清《匆匆》英译[J];山东农业工程学院学报;2017年04期

10 苏啸天;何敏;;功能对等理论下的汽车说明书翻译策略研究[J];现代语文(语言研究版);2017年07期

相关会议论文 前8条

1 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 陈艺;;功能对等理论下的中国菜名英译策略[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年

3 吴央;何泠静;;功能对等理论下客家饮食文化英译研究[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年

4 苗琛琛;;从目的论看电影《暮光之城》的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

5 佘明媛;黎晓容;;从功能对等理论看新闻翻译的语言特点——以《经济学人》中发表关于G20峰会的文章为例[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年

6 李雪;;功能对等理论指导下政府工作报告中汉语特色词汇维译浅析——以2017年新疆维吾尔自治区政府工作报告为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年

7 陈艺;;从功能对等理论视角浅析古诗英译难点[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年

8 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 郑诗敏;奈达功能对等理论下《小王子》三个中译本的对比研究[D];暨南大学;2018年

2 黄一平;《月球尘埃》(节选)翻译报告[D];暨南大学;2018年

3 李佳;从功能对等理论看民航规范性文件的翻译[D];暨南大学;2018年

4 陈珊珊;从奈达的功能对等理论分析儿童文学翻译[D];暨南大学;2018年

5 伏叶;《牛津文学英译史》第四卷(9.1-10.1节)翻译实践报告[D];广西师范大学;2018年

6 王莹;以功能对等理论为基础《拜托了,数学大人!》的翻译实践报告[D];华中师范大学;2018年

7 王昕;功能对等理论视角下《砂女》两个中译本的对比研究[D];外交学院;2018年

8 赵霞;《水浒传》中“愤怒”隐喻的日译研究[D];西安外国语大学;2018年

9 周兴阳;从功能对等理论视角看《北京折叠》英译本研究[D];新疆大学;2018年

10 苏剑;《耳病理学》翻译实践报告[D];太原理工大学;2018年



本文编号:2716014

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2716014.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5cce9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com