泰语商务口译技能训练探讨
发布时间:2021-10-07 11:34
中泰贸易交往日益频繁,商务口译是促进交流和合作的桥梁,商务口译工作者应加强口译技能的训练,才能更好胜任口译工作。本文分析了口译员应具备的能力,提出了五个方面技能训练的方法及泰语商务口译技能训练应注意的问题,旨在帮助泰语学习者提高口译技能。
【文章来源】:宿州教育学院学报. 2017,20(02)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、口译员应具备的能力
(一)灵活变通的能力
(二)“身兼数职”的能力
二、商务口译技能的训练
(一)储备商务知识
(二)训练听力与理解能力
(三)训练记忆能力
(四)训练翻译技巧
(五)训练表达与交流能力
三、泰语商务口译技能训练应注意的问题
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]口译过程中的理解与口译教学[J]. 刘朝晖,牛跃辉. 中国电力教育. 2007(01)
[2]从口译过程看口译技能训练[J]. 孙硕. 国际关系学院学报. 2002(01)
[3]高校口译训练的方法[J]. 鲍刚. 中国翻译. 1992(06)
本文编号:3421965
【文章来源】:宿州教育学院学报. 2017,20(02)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、口译员应具备的能力
(一)灵活变通的能力
(二)“身兼数职”的能力
二、商务口译技能的训练
(一)储备商务知识
(二)训练听力与理解能力
(三)训练记忆能力
(四)训练翻译技巧
(五)训练表达与交流能力
三、泰语商务口译技能训练应注意的问题
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]口译过程中的理解与口译教学[J]. 刘朝晖,牛跃辉. 中国电力教育. 2007(01)
[2]从口译过程看口译技能训练[J]. 孙硕. 国际关系学院学报. 2002(01)
[3]高校口译训练的方法[J]. 鲍刚. 中国翻译. 1992(06)
本文编号:3421965
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3421965.html