当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

汉语、西班牙语基本颜色词词义比较

发布时间:2021-11-21 22:31
  语言是文化的忠实记录者,词汇是语言的基石,而颜色词则是词汇系统中独特的部分。在颜色词领域,不是语言决定感知,而是由感知来决定语言,视觉的共性产生了语义的相似性。本文从认知的视角出发,探讨汉语、西班牙语两种语言中基本颜色词词义发展的异同及其原因,从而发现人类的认知有着诸多共性。 

【文章来源】:湖北第二师范学院学报. 2017,34(09)

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
一、引言
二、汉语、西班牙语的基本颜色词
三、汉语、西班牙语基本颜色词词义发展的相同或相近之处
    (一) 黑/negro
    (二) 白/blanco
    (三) 红 (赤) /rojo
    (四) 黄/Amarillo (amarilla)
    (五) 青 (绿、蓝) /verde/azul
四、汉语、西班牙语基本颜色词词义发展的相异之处
    (一) 黑/negro、白/blanco
    (二) 红、朱/rojo
    (三) 黄/Amarillo (amarilla)
    (四) 绿/verde
    (五) 蓝/azul
五、结论


【参考文献】:
期刊论文
[1]中国丧服尚白礼俗[J]. 胡玉华.  寻根. 2007(02)
[2]汉语的颜色词(大纲)[J]. 张清常.  语言教学与研究. 1991(03)



本文编号:3510375

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3510375.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户88f23***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com