当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

中韩外来词比较研究

发布时间:2021-11-27 14:08
  外来词是不同语言间相互接触的产物,是一种语言对另一种异质语言在词汇上的借用。任何一种非封闭的语言,其词汇中都有一定数量的外来词。因此,在汉语和韩语的词汇中,外来词都占有一定的比例,并且,随着语言接触和文化交融的逐渐广泛,外来词的数量也呈现出增长的趋势。由于人类、尤其是中韩之间文化的相同或相通,外来词的借用往往呈现相似的途径;也由于语言构造方式的不同,汉语和韩语在外来词的借用以及本土化改造方面也有着较大的差异。本文着眼于笔者所熟知的两种语言,即汉语与韩语,用比较的方法系统研究汉韩外来词的定义、借用原因及历史、借用的方式、外来词驯化、外来词对本土语言的影响等各个方面,进而对这两种语言中外来词的发展趋势作合理预测。 

【文章来源】:山东大学山东省 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:69 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
ABSTRACT
1. 引言
    1.1 本课题研究的目的和任务
    1.2 本课题研究现状
    1.3 本课题研究的范围与方法
    1.4 本课题研究的价值和意义
2. 外来词的定义
    2.1 汉语外来词的定义
    2.2 韩语外来词的定义
3. 汉语和韩语外来词借用原因和历史
    3.1 汉语外来词借用的原因和历史
    3.2 韩语外来词借用的原因和历史
4. 汉语和韩语外来词的借用方式比较
    4.1 音译词
        4.1.1 汉语的音译词
            4.1.1.1 纯音译词
            4.1.1.2 音意兼译词
        4.1.2 韩语的音译词
            4.1.2.1 完全音译词
            4.1.2.2 减缩音译词
    4.2 意译词
        4.2.1 汉语的意译词
            4.2.1.1 仿译词
            4.2.1.2 概念意译词
        4.2.2 韩语的意译词
    4.3 混合词
        4.3.1 汉语的半音译半意译词
        4.3.2 韩语的混合词
5. 外来词的驯化
    5.1 汉语外来词的‘汉语化’
    5.2 汉语和韩语驯化的外来词对比
6. 外来词对汉语和韩语的影响
7. 中韩外来词的发展趋向
    7.1 韩语醇化工程
8. 结论
参考文献
致谢
学位论文评阅及答辩情况表


【参考文献】:
期刊论文
[1]试论外来语对现代汉语的影响[J]. 李杉.  长春理工大学学报(高教版). 2009(02)
[2]汉语意译外来词归属问题探讨[J]. 贺文照.  安庆师范学院学报(社会科学版). 2000(03)
[3]外来词文化驯化面面观[J]. 王珏.  南通师专学报(社会科学版). 1996(03)
[4]汉语外来语与汉民族文化心理[J]. 陈榴.  辽宁师范大学学报. 1990(05)

博士论文
[1]汉语外源词[D]. 钟吉娅.华东师范大学 2003

硕士论文
[1]汉韩外来词对比研究[D]. 金多荣.山东大学 2008



本文编号:3522445

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3522445.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户41d45***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com