《孙子兵法》泰文译本对比研究以及对泰国社会的影响
发布时间:2022-08-02 18:22
《孙子兵法》是中国最著名的古代军事著作。它是中国的武经七书(《孙子兵法》、《吴子兵法》、《尉缭子》、《六韬》、《三略》、《司马法》、《李卫公问对》)之一:,其中《孙子兵法》是最优秀的。自古以来,该典籍都被翻译成多种语言,受到了世界的关注,可算是在军事方面影响最大的军事著作之一。后来,《孙子兵法》的影响不仅在军事方面,还延伸到商业、管理、投资、心理、行销等方面。在泰国也有许多种《孙子兵法》译本。从第一个译本问世后,泰国的《孙子兵法》译本就没有间断过。如今泰国关于《孙子兵法》的图书有60种以上,其可算是在泰国最受欢迎的中国典籍之一。因此笔者对该典籍产生了兴趣,并选择《孙子兵法》泰译本作为研究课题。在研究方面,笔者将在乔治·斯坦纳(George Steiner)的阐释学理论和弗里德里希·施莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher)的归化(Domestication)、异化(Foreignization)理论框架下,探讨研究沙天·唯拉昆((?)(?))和杨汉川((?)(?))的译本。观察两位译者使用何种方法翻译《孙子兵法》的文化负载词。本论文共分五章,主要内容如下:绪论:阐述...
【文章页数】:92 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
引言
第一章
第一节:研究意义
第二节:研究目的和研究范围
一、研究目的
二、研究范围
第三节:研究方法
第四节:相关理论
一、乔治·斯坦纳的阐释学理论
二、弗里德里希·施莱尔马赫的归化、异化理论
第五节:文献综述
一、理论文献
二、中文文献
三、泰文文献
四、参考论文
第六节:研究局限
第七节:预期成果
第二章
第一节:孙武的生平、《孙子兵法》的来源与重要性
第二节:《孙子兵法》日译史简介
第三节:《孙子兵法》西译史简介
第四节:《孙子兵法》的泰译史
一、泰国的军事著作
二、《孙子兵法》的泰译史
第五节:本章小结
第三章
第一节:信任
第二节:侵入
第三节:吸收
一、归化
二、异化
第四节:补偿
一、做注释
二、改写
第五节:本章小结
第四章
第一节:《孙子兵法》在泰国的传播方法
一、《孙子兵法》译本
二、《孙子兵法》应用类图书
三、《孙子兵法》的漫画
四、《孙子兵法》的小说
第二节:《孙子兵法》在泰国的影响
一、军事方面
二、企业方面
第三节:本章小结
第五章 结论
第一节:总结《孙子兵法》的翻译历史
第二节:总结《孙子兵法》泰译本对比研究
第三节:总结《孙子兵法》在泰国的传播与影响
第四节:《孙子兵法》泰译本的价值
一、沙天·唯拉昆的《孙子兵法》((?))
二、杨汉川的《孙子兵法》((?))
第五节:研究建议
参考文献
本文编号:3669017
【文章页数】:92 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
引言
第一章
第一节:研究意义
第二节:研究目的和研究范围
一、研究目的
二、研究范围
第三节:研究方法
第四节:相关理论
一、乔治·斯坦纳的阐释学理论
二、弗里德里希·施莱尔马赫的归化、异化理论
第五节:文献综述
一、理论文献
二、中文文献
三、泰文文献
四、参考论文
第六节:研究局限
第七节:预期成果
第二章
第一节:孙武的生平、《孙子兵法》的来源与重要性
第二节:《孙子兵法》日译史简介
第三节:《孙子兵法》西译史简介
第四节:《孙子兵法》的泰译史
一、泰国的军事著作
二、《孙子兵法》的泰译史
第五节:本章小结
第三章
第一节:信任
第二节:侵入
第三节:吸收
一、归化
二、异化
第四节:补偿
一、做注释
二、改写
第五节:本章小结
第四章
第一节:《孙子兵法》在泰国的传播方法
一、《孙子兵法》译本
二、《孙子兵法》应用类图书
三、《孙子兵法》的漫画
四、《孙子兵法》的小说
第二节:《孙子兵法》在泰国的影响
一、军事方面
二、企业方面
第三节:本章小结
第五章 结论
第一节:总结《孙子兵法》的翻译历史
第二节:总结《孙子兵法》泰译本对比研究
第三节:总结《孙子兵法》在泰国的传播与影响
第四节:《孙子兵法》泰译本的价值
一、沙天·唯拉昆的《孙子兵法》((?))
二、杨汉川的《孙子兵法》((?))
第五节:研究建议
参考文献
本文编号:3669017
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3669017.html