当前位置:主页 > 文艺论文 > 广告艺术论文 >

公益广告中的互文性分析

发布时间:2018-04-21 22:44

  本文选题:公益广告 + 互文性 ; 参考:《吉林大学》2011年硕士论文


【摘要】:公益广告是为公共利益服务的广告,它从保护环境、节约能源、交通安全到抵制疾病等等,涉及社会生活的方方面面。公益广告旨在提高人们承担社会责任的意识,呼吁对社会有益的行为,从而营造和谐的社会氛围,促进社会发展。 互文性这一术语是由法国符号学家Julia Kristeva在20世纪60年代末提出的,许多学者对互文性理论做了进一步的阐释。辛斌教授把互文性分为具体互文和体裁互文两大类,其中具体互文包括引用、典故、预设和祈使。 本研究主要以辛斌教授对互文性理论的分类为理论框架,辅以乔兴兰的媒体互文,采用了定量分析和定性分析相结合的研究方法,对所收集的20个英文公益广告和20个中文公益广告进行了分析,旨在回答以下3个问题:公益广告中的互文性的形式及功能;公益广告中最常见的互文形式;互文性及公益广告社会功能之间的关系。本研究发现,引用、典故、预设、祈使、体裁互文和媒体互文在公益广告中普遍存在。祈使这一互文手段的使用频率最高,祈使句可以使广告者与受众建立一种联系,使交流顺利进行。引用能够受到大众的认可,因此增加公益广告的说服力;典故能够使公益广告更加发人深省;恰当使用预设避免了冗长的说服,使公益广告简洁。体裁互文和媒体互文采用多种文体或技术使公益广告更生动,更具说服力。恰当使用互文手法能够使公益广告有效实现其社会功能。 此项研究将互文性理论用于分析广告语篇,丰富了广告语篇的研究。同时,它为中英文公益广告设计和创作带来了新的启示。
[Abstract]:Public service advertisement is an advertisement that serves the public interest. It covers all aspects of social life, from protecting environment, saving energy, traffic safety to resisting disease and so on. The purpose of public service advertisement is to raise people's consciousness of social responsibility, to appeal for beneficial behavior to the society, thus to create a harmonious social atmosphere and promote social development. The term intertextuality was proposed by French semiotics Julia Kristeva in the late 1960s. Many scholars have further explained the theory of intertextuality. Professor Xin Bin divides intertextuality into two categories: specific intertextuality and genre intertextuality, including quotation, allusions, presupposition and imperative. This research mainly takes Professor Xin Bin's classification of intertextuality theory as the theoretical framework, supplemented by Qiao Xinglan's media intertextuality, and adopts the research method of combining quantitative analysis and qualitative analysis. This paper analyzes 20 English public service advertisements and 20 Chinese public service advertisements in order to answer the following three questions: the form and function of intertextuality in public service advertising, the most common intertextuality in public service advertising, and the most common intertextuality in public service advertising. The relationship between intertextuality and social function of public service advertising. This study finds that quotation, allusions, presupposition, imperative, genre intertextuality and media intertextuality are common in public service advertising. This intertextuality is the most frequently used, and the imperative sentence can establish a connection between the advertiser and the audience and make the communication go smoothly. The quotation can be accepted by the public, so it can increase the persuasion of the public service advertisement; allusion can make the public service advertisement more thought-provoking; the proper use of presupposition avoids the lengthy persuasion and makes the public service advertisement succinct. Genre intertextuals and media intertextuals use a variety of styles or techniques to make public service advertisements more vivid and persuasive. Proper use of intertextuality can make public service advertisement realize its social function effectively. In this study, intertextuality theory is used to analyze advertising discourse, which enriches the study of advertising discourse. At the same time, it brings new enlightenment to the design and creation of Chinese and English public service advertisements.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H052

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 凌鑫;;互文性视角下的广告翻译[J];剑南文学(经典教苑);2011年06期

2 赵洋;;互文性视域下的公示语英译[J];长沙航空职业技术学院学报;2011年02期

3 王济华;;旅游文本中互文性的翻译研究[J];广东外语外贸大学学报;2011年03期

4 缪佳;吴迪龙;;互文性理论视阙下《锦瑟》的翻译[J];湖南科技学院学报;2011年07期

5 龚萍;;电影片名的互文性翻译[J];时代文学(上半月);2011年06期

6 吴鹏;;思维导图在公益广告设计中的应用研究[J];美术教育研究;2011年07期

7 杨春慧;;贺岁片《大笑江湖》的互文性解读[J];电影文学;2011年14期

8 郭金英;;认知语用视角下的互文性翻译研究[J];吉林省教育学院学报(学科版);2011年08期

9 曾品;;互文性视野下的中国古典诗词中意象的翻译[J];湖南行政学院学报;2011年04期

10 罗兰;;互文性理论在动画片文本中的应用——以《木兰》为例[J];中国集体经济;2011年24期

相关会议论文 前10条

1 李志武;;也谈公益广告[A];高等学校艺术教育研究[C];2003年

2 张敏;;公益广告的困境与出路[A];2008年度上海市社会科学界第六届学术年会文集(政治·法律·社会学科卷)[C];2008年

3 周虹茹;;公益广告在健康教育中的运作模式研究[A];新世纪预防医学面临的挑战——中华预防医学会首届学术年会论文摘要集[C];2002年

4 胡伟丽;;外显互文性与诗歌翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

5 陈素华;;珍爱生命之水[A];河南省铁道学会2007年学术活动月优秀论文选集[C];2007年

6 张耀;;广播公益广告的音响设计与录音制作[A];2005年广播电视技术论文汇编[C];2005年

7 张瑾;;浅谈在无偿献血者中如何招募固定Rh阴性献血志愿者[A];中国输血协会第四届输血大会论文集[C];2006年

8 王志惠;;英语广告语言艺术特点的观察与分析[A];福建师范大学第八届科技节老师科学讨论会论文集[C];2003年

9 魏晓慧;;互文性翻译理论观照下的中国电影名称翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

10 王俐敏;;请这样爱孩子——与家长共勉[A];国家教师科研基金“十一五”成果集(中国名校卷)(四)[C];2009年

相关重要报纸文章 前10条

1 记者 白鹏 通讯员 广宣;抗非典公益广告强势而出[N];北方经济时报;2003年

2 赵正;公益广告创意灵魂[N];中国工商报;2003年

3 本报记者 曹莉;公益广告:引领文明[N];酒泉日报;2005年

4 本报记者 王晖;建议制定《公益广告法》[N];河南日报;2007年

5 刘佳 张进文 郭红卫;中宁县 在社区开展优秀廉政公益广告展播[N];中国社会报;2009年

6 本报记者 贾培;公益广告点亮百姓心中明灯[N];安阳日报;2010年

7 陈孔霖;福建举办公益广告大赛[N];中国工商报;2010年

8 记者 李行;全国民族团结公益广告大赛在疆颁奖[N];新疆日报(汉);2010年

9 张雄飞;浅谈报纸公益广告的表现力[N];甘肃日报;2010年

10 赵曙宇;计生公益广告荣获全国评选二等奖[N];邯郸日报;2010年

相关博士学位论文 前10条

1 吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;2010年

2 刘金明;互文性的语篇语言学研究[D];上海外国语大学;2006年

3 姜怡;基于文本互文性分析计算的典籍翻译研究[D];大连理工大学;2010年

4 戴鸿斌;缪里尔·斯帕克的后现代主义小说艺术[D];上海外国语大学;2009年

5 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年

6 李炜;中国大众文化叙事研究[D];华中师范大学;2008年

7 焦亚东;钱钟书文学批评的互文性特征研究[D];华中师范大学;2006年

8 吴永新;我国企业广告运作决策研究[D];暨南大学;2006年

9 曾军山;斯诺普斯三部曲的互文性研究[D];湖南师范大学;2012年

10 曾婧婧;中国央地府际科技治理研究[D];华中科技大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 高翔;公益广告中的互文性分析[D];吉林大学;2011年

2 张晓琴;《葛特露和克劳狄斯》的互文性解读[D];山西师范大学;2010年

3 夏菲繁;《狼图腾》英译本的互文性解读[D];沈阳师范大学;2011年

4 王德美;A.S.拜厄特《占有》中的互文性解读[D];上海交通大学;2010年

5 侯斌;汉英翻译中的互文性研究[D];天津商业大学;2011年

6 范李娜;互文性理论在动画片文本中的应用[D];合肥工业大学;2010年

7 李玲玲;互文性理论与文学批评[D];华中师范大学;2006年

8 刘绍静;从文本到超文本[D];山东大学;2005年

9 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年

10 刘静;英文食品广告词中互文性所蕴含的意境分析[D];广东外语外贸大学;2007年



本文编号:1784434

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/1784434.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b7d23***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com