翻译文化终身成就奖暨资深翻译家表彰大会剪影
本文选题:翻译家 切入点:翻译文化 出处:《中国翻译》2011年01期
【摘要】:正中国翻译协会于2010年12月2日在北京举行了"翻译文化终身成就奖暨资深翻译家表彰大会",我国著名翻译家和中外文化交流学者沙博理、许渊冲、草婴、屠岸、李士
[Abstract]:The Chinese Translation Association held the "Translation Culture Lifetime Achievement Award and Senior translator recognition Conference" in Beijing on December 2, 2010. Famous translators and scholars of Chinese and foreign cultural exchanges Sidney Shapiro, Xu Yuanchong, Cao Ying, Tu An, Li Shi
【分类号】:H059-26
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 马小霞;;翻译中的隐喻(英文)[J];中国外资;2011年16期
2 旺堆;;在全球翻译界搭建友谊、沟通、交流的桥梁——第十八届世界翻译大会及其民族分论坛概述[J];民族翻译;2008年02期
3 ;第二批全国少数民族资深翻译家名单[J];民族翻译;2009年04期
4 杨胜男;;解读瓦尔特·本雅明的《译者的任务》[J];语文学刊;2011年13期
5 谷彦瑞;;读《20世纪中国翻译思想史》有感[J];文学教育(中);2011年08期
6 王占斌;陈海伦;;文学翻译文本的选择——从创造社和文学研究会关于翻译的争论谈起[J];长春理工大学学报;2011年09期
7 吴志杰;;国际化背景下的翻译与翻译研究学术研讨会暨苏皖两地外语学院院长论坛[J];外语研究;2011年04期
8 旺堆;;图片新闻[J];民族翻译;2010年02期
9 王东风;;“《红与黑》事件”的历史定位:读赵稀方“《红与黑》事件回顾——中国当代翻译文学史话之二”有感[J];外语教学理论与实践;2011年02期
10 ;西藏自治区第二届翻译学术研讨会召开[J];民族翻译;2010年04期
相关会议论文 前10条
1 吕佳擂;任东升;;如何确定翻译家的国别归属[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 张从益;;新时期中国翻译文化的建构研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 郭亚丽;;翻译与文化的融合[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
4 蒙兴灿;;语言多元、文化多样与译者的使命[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 葛铁鹰;;前人栽树,后人乘凉——简评《一千零一夜》中译本[A];国际交流学院科研论文集(第三期)[C];1996年
6 王爱莉;;翻译即文化移入[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
7 佘莉;;辉煌的阿巴斯——从“百年翻译运动”看阿拉伯人对世界文化的贡献[A];对外贸易外语系科研论文集(第二期)[C];1993年
8 晏如;;译事五题[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年
9 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年
10 麻争旗;;翻译二度编码论——对媒介跨文化传播的理论与实践之思考[A];全球信息化时代的华人传播研究:力量汇聚与学术创新——2003中国传播学论坛暨CAC/CCA中华传播学术研讨会论文集(下册)[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 北京大学副教授 胡泳;翻译家的位置[N];南方周末;2009年
2 记者米日古力·吾 李静;我区表彰三位资深翻译家[N];新疆日报(汉);2010年
3 韩东;翻译家,您慢一点吧![N];东方早报;2010年
4 记者 扎巴贡觉 马疆虎;西藏翻译协会年会在拉萨召开[N];西藏日报;2010年
5 韩浩月;翻译家的寂寞与翻译界的清冷[N];人民日报海外版;2010年
6 记者 王觅;老一辈翻译家为文学事业作出的突出贡献值得尊重[N];文艺报;2010年
7 特约记者 徐珏 记者 余传诗;著名翻译家杨自伍25年“译”一书[N];中华读书报;2009年
8 CBN记者 周舒;乔直:在中国有很多言语难以形容的收获[N];第一财经日报;2009年
9 周明伟;弘扬老一辈翻译家的奉献精神 为繁荣中外文化交流事业作出新贡献[N];中国新闻出版报;2010年
10 马士奎;荷兰的“翻译家之家”[N];中华读书报;2004年
相关博士学位论文 前4条
1 禹一奇;东西方思维模式的交融[D];上海外国语大学;2009年
2 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年
3 郭兰英;“适者生存”:翻译的生态学视角研究[D];上海外国语大学;2011年
4 杨丽华;林纾翻译研究[D];湖南师范大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 张菁;对翻译原理的研究和探索[D];太原理工大学;2005年
2 蔡杰峰;略论翻译中的抽象思维和形象思维[D];北京大学;1996年
3 李芳菲;顺应论视角下的语境翻译[D];东华大学;2007年
4 张丽萍;钱钟书“化境”思想研究[D];黑龙江大学;2007年
5 李兆国;梁启超的翻译理论与方法[D];山东大学;2008年
6 钱菊兰;从文化失衡的角度对《红楼梦》两译本进行对比分析[D];苏州大学;2006年
7 侯敏;翻译中文化转向的例证分析[D];太原理工大学;2006年
8 郭小玉;翻译家季羡林研究[D];山西大学;2012年
9 刘林;伟大的翻译家郭沫若:创作·思想与翻译[D];四川师范大学;2001年
10 肖燕姣;翻译家杨宪益、戴乃迭研究[D];华中师范大学;2006年
,本文编号:1724638
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1724638.html