维吾尔人名汉译初探
发布时间:2017-05-24 09:15
本文关键词:维吾尔人名汉译初探,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:人名是一门艺术,也是人类社会中最普遍的语言现象,是人们利用语言符号区别他人的特定标志。并且在人名中还隐含着不同民族的历史、语言、心理、宗教、习俗、道德、伦理等等方面的信息。因此,,人名的研究领域之广泛、内容之丰富已远远超出了人名本身。著名学者楼光庆早在1985年就对人名的历史渊源、种类及文化含义作了系统的介绍,之后又有一些学者对其作了进一步的探讨。因此,本文仅对维吾尔族人名汉语翻译中的选字问题做尝试性探讨。
【关键词】:人名 翻译 选字
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H215
【目录】:
- 中文摘要3-4
- Abstract4-6
- 一、专业论文:《维吾尔人名汉译初探》6-13
- 1 引言6
- 2 人名的涵义及人名翻译的审美价值6-7
- 3 人名翻译的特点7
- 4 维吾尔人名翻译中存在的问题和成因7-8
- 4.1 只“ 信” 不“ 雅”7-8
- 4.2 只“ 信” 不“ 达”8
- 4.3 译名过于平淡,没有特点8
- 5 出现上述问题的几个原因8-9
- 5.1 没有意识到汉字本身的特点8
- 5.2 认识汉字能力有限8
- 5.3 约定俗成的结果8-9
- 6 人名翻译选字问题的几种应用9-11
- 6.1 翻译方法中选字策略—音译、意译、音译加注、音译兼意译9
- 6.2 人名翻译在语言学中的选字策略9-10
- 6.3 人名翻译在社会学方面的选字策略——性别与约定俗成10-11
- 7 结语11-12
- 参考文献12-13
- 二、《生命的火花》翻译13-28
- 附录《 》原文28-45
- 后记45
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 古丽莎·依布拉英;;维译汉人名翻译探微[J];民族翻译;2010年02期
2 古丽扎尔·吾守尔;维吾尔人名的历史特点[J];民族语文;2005年03期
3 阿达莱提·卡斯尔;浅谈维吾尔族起名的渊源[J];喀什师范学院学报;2005年S1期
4 刘师健;;汉语姓名的时代特征[J];文教资料;2006年17期
5 安占峰;维吾尔族人命名的特点[J];新疆石油教育学院学报;2002年02期
6 张洋,丁鹏;维吾尔族妇女人名的美学特征[J];新疆艺术;2000年01期
7 多力坤·热外都拉;关于维吾尔人名的规范化问题[J];语言与翻译;2000年01期
8 王燕灵;维吾尔族人名及其文化[J];语言与翻译;2003年01期
9 开赛尔·库尔班;;维吾尔族的起名文化[J];中国穆斯林;2008年03期
本文关键词:维吾尔人名汉译初探,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:390367
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/390367.html