二语熟练程度与句法表征共享:提升结构的句法启动
发布时间:2017-07-18 12:04
本文关键词:二语熟练程度与句法表征共享:提升结构的句法启动
更多相关文章: 句法启动 提升结构 句法表征 第二语言 熟练程度
【摘要】:对于同样一个概念,人们可以选择使用不同的语言结构来表达。而选择何种结构来表达一个概念,则与生成句子时的内在心理过程有关。句法启动现象为我们提供了一个观察人类句子生成内在心理机制的窗口。目前在句法启动研究领域里尚存在两种语言在多大程度上有一个单一的、或整合的句法信息的共享表征的争议。本研究首次使用具有提升句法结构的句子作为实验材料,来验证母语为汉语的被试,对提升结构中不同概念结构的句子间、不同语类间、不同熟练程度的被试间是否存在句法的迁移。 论文采用句子立刻回忆范式,从英汉、汉英、和汉汉三个方面考察不同外语水平和不同年龄群体对提升结构的句法启动效应,以期探索语言内和跨语言的句法启动机制和语法信息编码的规律性。实验一使用英语提升结构启动汉语提升结构句子,考察了高低水平被试间句法启动现象;结果发现,在英—汉方向上,高熟练水平被试发生启动,而低熟练程度被试没有启动发生;高熟练水平上句子启动类型和反应类型差异显著;而低熟练水平被试无论启动条件如何都倾向于生成已提升结构,不受启动条件的影响。实验二使用汉语提升结构启动英语高、低熟练度的被试,考察句法启动句法启动现象;结果发现在汉—英语的方向上,没有启动发生;无论在高、低熟练水平下,启动条件在反应类型上的差异均不显著。实验三以汉语高熟练水平(成人)为被试,考察母语句法启动现象;无论启动条件是从句主语已提升启动条件,或从句主语未提升启动条件下,高熟练水平者都倾向于生成从句提升至主句主语结构的句子。实验四以汉语低熟练水平(儿童)为被试,考察低熟练水平启动现象;实验结果发现使用汉语不熟练水平者被试(儿童)其启动类型和反应类型上差异显著。 本研究得出如下结论:○1母语为汉语者,在二语学习和母语学习中表现出了不同的句法启动机制,汉语是模块化整句驱动的,英语是属于词汇驱动下的句法启动;○2第二语言高水平被试两种语言是整合的,而低熟练水平两种语言并无共享表征;○3句法表征的共享是一个动态的过程而不是静态的过程。 对于语言学者来讲,与母语相比第二语言是中介语,是发展性的语言。句法启动研究可以很好地挖掘出第二语言与第一语言共享的句法表征,以及母语对二语句法迁移的影响。这在教学中将帮助教师,根据学生二语句法内在表征机制对二语教学方法和能力的提高起到积极作用。
【关键词】:句法启动 提升结构 句法表征 第二语言 熟练程度
【学位授予单位】:西北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H09
【目录】:
- 附件5-9
- 摘要9-11
- Abstract11-13
- 1 文献综述13-26
- 1.1 句法启动及其研究现状14-24
- 1.1.1 句法启动的定义14-15
- 1.1.2 实验方法和范式15-17
- 1.1.3 跨语言句法启动中常用的句子材料17-19
- 1.1.4 句法启动的相关理论模型19-20
- 1.1.5 句法启动研究现状20-24
- 1.2 提升动词句法结构的研究现状24-26
- 1.2.1 英语中的提升动词24-25
- 1.2.2 汉语中的提升动词25-26
- 2 问题提出26-30
- 2.1 研究目的26-29
- 2.1.1 句法启动研究的现状26
- 2.1.2 提升结构句法启动研究的必要性26-27
- 2.1.3 句法启动的研究及存在的问题27
- 2.1.4 句法启动的研究价值27-29
- 2.2 研究假设29
- 2.3 研究思路29-30
- 3 实验研究30-46
- 3.1 实验一:英语对汉语的句法启动30-35
- 3.1.1 实验被试31
- 3.1.2 实验材料31-32
- 3.1.3 实验程序32-33
- 3.1.4 实验结果33-34
- 3.1.5 分析讨论34-35
- 3.2 实验二:汉语对英语的句法启动35-40
- 3.2.1 实验被试36
- 3.2.2 实验材料36
- 3.2.3 实验流程36-37
- 3.2.4 实验结果37-38
- 3.2.5 分析讨论38-40
- 3.3 实验三:汉语对汉语高熟练水平的句法启动40-41
- 3.3.1 实验被试40
- 3.3.2 实验材料40
- 3.3.3 实验设计与程序40-41
- 3.3.4 结果与讨论41
- 3.4 实验四:汉语对汉语低熟练水平的句法启动41-46
- 3.4.1 实验被试42
- 3.4.2 实验材料42
- 3.4.3 实验程序42-43
- 3.4.4 实验结果43-44
- 3.4.5 分析讨论44-46
- 4 总讨论46-51
- 4.1 高、低熟练水平者双语表征共享程度不同46-47
- 4.2 句法迁移中更倾向于原语言习惯的概念结构47-48
- 4.3 句法启动中儿童的母语学习以整句加工策略为主48-49
- 4.4 熟练水平不同在语言间和语言内的句法启动机制不同49-50
- 4.5 双语共享的句法表征是一个动态的过程50-51
- 5 结论及启示51-54
- 5.1 实验结论51
- 5.2 启示51-54
- 5.2.1 对二语教学的启示51-53
- 5.2.2 对机器翻译的启示53-54
- 参考文献54-60
- 附录60-78
- 附录1 缩略语60-61
- 附录2 实验材料评定表61-75
- 附录3 实验流程片段75-77
- 附录4 实验图片材料77-78
- 后记78-79
- 读研期间发表的论文79
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前8条
1 张金桥;王燕;;印尼留学生汉语句子产生中的跨语言句法启动[J];心理与行为研究;2012年04期
2 喻浩朋;;优选论框架下的汉英提升动词对比研究[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年03期
3 吴益民;吕罗丹;;英汉提升结构比较研究[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2010年06期
4 李荣宝;;跨语言句法启动及其机制[J];现代外语;2006年03期
5 雷蕾;王同顺;;双语句法表征——来自汉英不平衡双语者句法启动的证据[J];现代外语;2009年02期
6 王敏;;语言水平及任务类型对第二语言产出中结构启动的影响[J];现代外语;2009年03期
7 姜琳;;被动结构的跨语言启动及其机制[J];现代外语;2012年01期
8 曹逢甫;;汉语的提升动词[J];中国语文;1996年03期
,本文编号:557588
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/557588.html