当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉英名量词对比及对外汉语量词教学策略

发布时间:2017-08-16 03:24

  本文关键词:汉英名量词对比及对外汉语量词教学策略


  更多相关文章: 汉英量词 对比分析 偏误分析 教学策略


【摘要】:量词是汉藏语法体系中独有的词类,,在印欧语系语法学的词类中,没有独立成类的量词。因此,汉语量词的学习无疑就成为了母语为英语的外国学生学习汉语的重、难点之一。英语中虽然没有量词,但却存在着表量的结构(本文为表述简洁,将英语中的表量结构亦称为“量词”)。汉语量词与英语量词的使用在组成结构、语法范畴、色彩意义、使用功能上有着各自的特征。到目前为止,虽然针对汉英量词对比分析的著作和文献有很多,然而专门将汉语量词与对外汉语教学相结合的研究却不多。 本文试图在借鉴前人研究成果的基础上,以对比分析理论为指导,对汉英名量词的部分特点、功能等方面进行对比分析。同时,归纳总结了母语为英语的外国学生学习汉语名量词时所产生的偏误。最后,本文结合笔者自身赴菲律宾任国际汉语教师的两年教学经验为对外汉语量词教学提出了教学建议和策略。希望在汉英量词对比分析方面和母语为英语的外国学生量词教学方面的研究都有所帮助。 本论文共分为六个章节: 第一章绪论。首先介绍了汉语量词研究现状,英语量词研究现状以及汉英量词对比研究现状。然后对前人的研究进行概括总结并找出不足从而明确了本文选题的目的和意义。本章最后介绍了本文的研究理基础与方法。 第二章汉英名量词的分类情况对比。本章分三节讨论了汉语名量词的分类情况,英语名量词的分类情况和汉英名量词分类情况对比。 第三章汉英量词组成结构对比。本章研究了汉英名量词组成结构的分类及其相同点与不同点。 第四章汉英名量词修辞功能对比。本章探讨了汉英名量词的比喻、夸张、移就、通感及其他修辞功能。 第五章汉英名量词的对应与互译。本章用大量实例列举了汉、英语中的个体量词、集体量词、度量衡量词和不定量词的互译。 第六章针对母语为英语的外国学生的名量词教学建议。这一章首先在前人偏误分析的基础上总结出了外国学生使用名量词时常见的偏误类型,包括量词缺失、量词误用和量词的泛化。进而针对母语为英语的外国学生提出对外汉语名量词的教学策略及针对量词部分的对外汉语教材编写建议。
【关键词】:汉英量词 对比分析 偏误分析 教学策略
【学位授予单位】:鲁东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195.3
【目录】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • 目录8-10
  • 一、 绪论10-17
  • (一) 研究现状综述10-15
  • 1. 汉语量词本体研究概况10-12
  • 2. 汉英量词对比研究概况12-15
  • (二) 选题的目的和意义15
  • (三) 研究的理论基础与方法15-17
  • 二、 汉英名量词分类情况对比17-24
  • (一) 汉语名量词的分类17-19
  • 1. 汉语名量词的分类依据17-18
  • 2. 汉语名量词的分类方法18-19
  • (二) 英语名量词的分类19-22
  • 1. 英语名量词的分类依据19-20
  • 2. 英语名量词的分类方法20-22
  • (三) 汉英名量词分类的相似点与不同点22-24
  • 1.汉英名量词分类的相似点22
  • 2.汉英名量词分类的不同点22-24
  • 三、 汉英名量词组成结构对比24-28
  • (一) 汉语名量词组成结构分类24-25
  • 1. 数词+量词+名词24
  • 2. 重叠使用名量词24-25
  • (二) 英语名量词组成结构分类25-26
  • (三) 汉英名量词组成结构的相似点与不同点26-28
  • 1. 汉英名量词组成结构的相似点26-27
  • 2. 汉英名量词组成结构的不同点27-28
  • 四、 汉英名量词修辞功能对比28-35
  • (一) 汉英名量词的比喻修辞功能28-30
  • (二) 汉英名量词的夸张修辞功能30-32
  • 1. 夸大30-31
  • 2. 夸小31-32
  • (三) 汉英名量词的移就和通感的修辞功能32-33
  • (四) 汉英名量词的其他修辞功能33-35
  • 1. 表达褒贬的感情色彩33
  • 2. 增添动感的表达效果33
  • 3. 变抽象为具体的功能33-35
  • 五、 汉英名量词的对应与互译35-42
  • (一) 个体量词的互译35-37
  • (二) 集合量词互译37-38
  • (三) 度量衡词和不定量词的互译38-39
  • (四) 汉英量词的新发展39-42
  • 六、 针对母语为英语的外国学生的名量词教学建议42-51
  • (一) 英语母语者学习汉语量词的偏误分类归纳42-46
  • (二) 对外汉语名量词教学策略46-48
  • (三) 针对名量词部分的对外汉语教材编写建议48-51
  • 结语51-52
  • 参考文献52-54
  • 致谢54

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王玉芳;;从“英语量词”看对外汉语量词教学策略[J];太原城市职业技术学院学报;2011年09期

2 李清;对外汉语教学中汉语量词的教学及其文化意蕴[J];楚雄师专学报;2000年04期

3 杨立琴;;留学生量词使用偏误分析及对外汉语量词教学探究[J];保定学院学报;2013年03期

4 王晓玲;汉英量词之比较[J];南京航空航天大学学报(社会科学版);2001年01期

5 蔡晓丽;;浅谈汉英量词的对比[J];科技信息;2010年35期

6 张明虎;彭杰;;美国留学生汉语名量词使用偏误分析[J];红河学院学报;2010年01期

7 司徒允昌;;论汉语个体量词的表达功能[J];汕头大学学报;1991年01期

8 朱晓军;;从“量词”英译看汉英量词系统对比[J];石河子大学学报(哲学社会科学版);2007年03期

9 彭媛;;由量词“串”管窥对外汉语量词教学[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2009年05期

10 刘清波,邓永桂;英汉量词的修辞理据与表意效果分析[J];中南林学院学报;2003年03期



本文编号:681249

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/681249.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户94ed8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com