当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

翻译中的男性自恋考察

发布时间:2017-08-26 02:00

  本文关键词:翻译中的男性自恋考察


  更多相关文章: 翻译 男性自恋 父权制 性别化隐喻 焦虑


【摘要】:本文依据精神分析学说探讨翻译及译论研究中的男性自恋情结。父权制话语模式使翻译性别化,译者的男性自恋造成译本中女性叙事的湮没与扭曲,但译论研究者常以性别化隐喻彰显翻译的女性气质,突出表现在翻译批评的忠实标准和描述翻译过程的暴力模式。性别关系成为政治修辞时,性别自恋往往交织着政治焦虑。
【作者单位】: 黑龙江大学外国语言文学博士后流动站;华中师范大学外国语学院;
【关键词】翻译 男性自恋 父权制 性别化隐喻 焦虑
【基金】:中国博士后科学基金资助项目“晚清(1840-1910)中国翻译界的文化自恋”(项目编号:2012M511001)的阶段性成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.引言“自恋”源自古希腊神话:美少年Narcissus迷恋自己的水中倒影而拒绝了回声女神的爱,最终坠水而亡,变成水仙花。“自恋”被引入精神分析学后与自负、自赏联系起来。Freud(1974b)提出,自恋者因过度自爱而极少关注他人、无法与他人移情,由此形成一种性格障碍和神经症。狭

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 刘霞敏;;翻译中的性别差异及女性身份认同[J];外语教学;2007年02期

2 戴桂玉;;从文化学派角度看女性主义翻译主体性[J];西安外国语学院学报;2007年01期

3 蒋骁华;;东方学对翻译的影响[J];中国翻译;2008年05期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期

2 吴智浩;;中式英语的特征及成因分析[J];安徽文学(下半月);2009年11期

3 张晓平;;浅谈《落花生》的文体特色及其英译[J];安徽文学(下半月);2010年10期

4 关颖;;浅谈汉英翻译中的直译与意译——看《永远的憧憬和追求》的直译与意译[J];安徽文学(下半月);2010年12期

5 俞琳;闫开红;;从语法隐喻新视觉探析《落花生》的两个英译本[J];安徽文学(下半月);2011年05期

6 刘小云;翻译教学与语篇翻译[J];安康师专学报;2005年05期

7 张新峰,成馨;“心”和“heart”的语义比较和对比[J];安阳师范学院学报;2002年01期

8 谭莲香;炉火纯青 形神兼似——《匆匆》张培基英译本赏析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2003年03期

9 李耕科;试论语篇特征对汉译英中主语确定的影响[J];保山师专学报;2004年06期

10 王涛;;诗词和散文翻译中的意境传达[J];长春金融高等专科学校学报;2011年02期

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 陈怡;英语专业高年级学生汉译英能力与文本测试评分研究[D];上海外国语大学;2010年

2 纪蓉琴;主体间性视阈下的译者元语篇意识构建研究[D];上海外国语大学;2011年

3 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年

4 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年

5 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年

6 赵德全;纯理功能的传译[D];上海外国语大学;2006年

7 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年

8 张莹;译学观念的演进和冲突[D];上海外国语大学;2008年

9 熊兵娇;实践哲学视角下的译者主体性探索[D];上海外国语大学;2009年

10 李红玉;浮出翻译史地表[D];上海外国语大学;2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 卢冬梅;郁达夫《故都的秋》英译研究[D];辽宁师范大学;2010年

2 王军;翻译普遍性和张培基的《英译中国现代散文选》研究[D];东华大学;2011年

3 马立立;英汉语篇中的词汇衔接对比研究[D];沈阳师范大学;2011年

4 刘小杏;从接受美学看朱自清散文英译中的意境重构[D];首都师范大学;2011年

5 李方方;翻译策略二分法的认知研究[D];河南大学;2011年

6 黄晓燕;对《飘》的傅东华译本和李美华译本的对比研究—性别差异视角[D];重庆师范大学;2011年

7 李佳璞;英语专业学生中国文化失语症个案研究[D];西南大学;2011年

8 石会亚;[D];北京邮电大学;2011年

9 戴祥萍;归化与异化[D];上海师范大学;2011年

10 姜莉;论汉语熟语英译策略[D];上海师范大学;2011年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前9条

1 马红军;为赛珍珠的"误译"正名[J];四川外语学院学报;2003年03期

2 高一虹;沃尔夫假说的“言外行为”与“言后行为”[J];外语教学与研究;2000年03期

3 贺显斌;;韦努蒂翻译理论的局限性[J];外国语(上海外国语大学学报);2007年03期

4 王东风;翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J];中国翻译;2000年04期

5 蒋骁华;印度的翻译:从文化输出到文化抗衡[J];中国翻译;2002年02期

6 伊塔马·埃文-佐哈尔,张南峰;多元系统论[J];中国翻译;2002年04期

7 王辉;理雅各与《中国经典》[J];中国翻译;2003年02期

8 王东风;翻译研究的后殖民视角[J];中国翻译;2003年04期

9 蒋骁华;意识形态对翻译的影响:阐发与新思考[J];中国翻译;2003年05期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王秀银!外语系;谈谈学报论文标题英译的规范问题[J];湖北三峡学院学报;1997年02期

2 王高生;“译”或“翻译”的属性及翻译工作者面临的任务[J];张家口师专学报;1997年04期

3 刘传珠;词典、语法与翻译[J];湛江师范学院学报(社会科学版);1997年02期

4 蒋素华;关于翻译过程的研究[J];外语教学与研究;1998年03期

5 凌立;部分汉藏词语的翻译技巧[J];康定民族师范高等专科学校学报;1998年03期

6 薄锐利;理解是翻译的一个积极因素[J];洛阳大学学报;1998年03期

7 林瑜;翻译必须重视文化传播[J];鄂州大学学报;1999年02期

8 王德丽;翻译中的认知心理差异与语境的思维耦合[J];外语研究;1999年03期

9 冯雷;定语位置在英汉两种语言中的异同──英汉对比研究之一[J];山西广播电视大学学报;1999年S1期

10 陆云,刘昌海;从“信”的角度看翻译中的明晰化倾向[J];广西师院学报(哲学社会科学版);1999年04期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年

8 闫栗丽;;校企合作培养中高端翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

9 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

10 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年

2 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年

3 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年

4 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年

5 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年

6 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年

7 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年

8 张人龙 记者 杨立明;“军事翻译理论与实践”学术研讨会召开[N];解放军报;2010年

9 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年

10 记者 庄建;“翻译工程”誓出精品[N];光明日报;2011年

中国博士学位论文全文数据库 前9条

1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年

2 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

3 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

4 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年

5 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年

6 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年

7 唐欣玉;被建构的西方女杰[D];复旦大学;2008年

8 邵军航;委婉语研究[D];上海外国语大学;2007年

9 郑元会;翻译中人际意义的跨文化建构[D];山东大学;2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年

2 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年

3 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年

4 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 周雯;时代对于翻译的影响[D];上海外国语大学;2010年

6 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年

7 林爱华;改写理论关照下畅销书的翻译[D];重庆师范大学;2010年

8 董安妮;目的论关照下戏剧翻译的表演性原则[D];浙江工商大学;2010年

9 蔡健;“多元调和”:张爱玲翻译的女性主义视角研究[D];复旦大学;2010年

10 张燕芳;五四时期马列著作的翻译及这些译作的影响[D];太原理工大学;2011年



本文编号:738954

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/738954.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户060f8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com