当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

论关联在翻译中的价值及关联理论框架下的翻译策略

发布时间:2017-05-22 20:17

  本文关键词:论关联在翻译中的价值及关联理论框架下的翻译策略,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:语用学是语言学的一个新领域。语用学所研究的正是特定情景中的特定话语,特别是研究在不同的语言交际环境下如何理解和运用语言。作为西方近年来极具影响力的认知语用学理论,关联理论的影响力已经远远超出了语用学领域本身,甚至蔓延到了翻译领域。翻译是一种跨文化的交际方式,关联理论这一指导交际的认知理论对翻译极富有解释力。关联理论和翻译的关系是两者有着很好的兼容性,前者能够从本体论意义上解释后者这一复杂的语码转换现象(赵彦春,2001:190)。 关联理论认为,要正确理解自然语言,就要在接受自然语言信息的过程中通过语境来寻找信息的关联(也就是做出语境假设)。寻找关联的过程,是一个认知与推理的过程,是一个付出努力的过程。在关联理论的框架内,翻译是一个对原语进行阐释的动态明示-推理的过程(孟建钢,2000:25)。关联理论的翻译观对翻译问题的解释是动态的,辩证的,它能以关联性抓住翻译问题的本质特征,对指导翻译实践有着积极的意义。 本文拟从关联性在翻译行为和翻译解读中的作用入手,对关联在翻译中的价值及关联理论框架下的翻译策略作一番初步探讨,明确指出在语码转换过程中,关联性起着关键作用,决定着译文信息和形式等相关因素的取舍,并提出翻译行为和翻译解读分别是译者在原语中和译语读者在译语中寻找关联的过程;在关联理论的框架下,翻译原则不是绝对的和单一的,而是相对的和多重的,翻译策略的选择主要取决于原语作者和译者的交际意图。全文共分四个部分: 第一章 介绍了关联的定义及关联原则的基本观点,指出了最大关联与最佳关联的区别。 第二章 论述了Gutt翻译观的语用作用;介绍了何自然的关联原则下的语用三元翻译观,,并就传统译论与关联理论的翻译观进行了对比。 第三章 回顾了语境研究的历史及现状,论述了关联理论的认知语境观;强调了语用推理是关联理论中的重要组成部分,即寻找关 联的过程就是一个认知与推理的过程;介绍了在翻译过程中寻找关 联的主要方法,进一步强调了关联性在翻译中的重要性;从六个方面 讨论了译者如何在原文中认知关联并在译文中再现关联。 第四章从四个方面论述了关联理论框架下的翻译策略,即:关 于异化原则的最佳关联性解释;关于归化原则的最佳关联性解释,指 出关联理论框架下的翻译原则不是绝对的和单一的,而是相对的和多 重的,根据原语作者和译者的不同交际意图,在翻译策略上应该是异 化原则和归化原则两者并存并用;通过抓住翻译的本质属性一交际, 得出了可译性的结论;指出关联理论框架下不需要对等原则以及缺省 是翻译过程中不可避免的,尤其是文化缺省。 本文最后是结论,我们认为在语码转换过程中,关联性起着关键 作用,决定着译文信息和形式等相关因素的取舍,并提出翻译行为和 翻译解读分别是译者在原语中和译语读者在译语中寻找关联的过程; 译者应根据不同的交际意图采用不同的翻译策略。
【关键词】:关联性 关联理论 认知语境 语用推理 翻译策略
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2004
【分类号】:H059
【目录】:
  • Chinese Abstract3-5
  • English Abstract5-10
  • Introduction10-12
  • Chapter Ⅰ Basics of Relevance Theory12-22
  • 1.1 The Definition of Relevance12-16
  • 1.2 Principles of Relevance16-19
  • 1.3 The Difference Between Most Relevance and Optimal Relevance19-22
  • Chapter Ⅱ The Notion of 'Translation' Under the Guidance of Relevance Theory22-33
  • 2.1 Gutt's Pragmatic Role of the Notion of 'Translation'22-25
  • 2.1.1 Translation as an Interpretive Use of Language22-23
  • 2.1.2 Text Typologies as Guides to Relevance23-24
  • 2.1.3 The Notion of 'Translation'24-25
  • 2.2 He Ziran's Notion of'Translation'-Pragmatic Three-Participant Translation Under the Principle of Relevance25-28
  • 2.2.1 Translation Gains a Good Deal of Enlightenment From Relevance Theory25-26
  • 2.2.2 The Three-participant Relationship in Translation26-28
  • 2.3 Traditional Aim of Translation and the Translation of Relevance Theory28-33
  • 2.3.1 Traditional Aim of Translation28-30
  • 2.3.2 Translation of Relevance Theory30-33
  • Chapter Ⅲ Cognitive Context, Pragmatic Inference and Relevance Translation33-71
  • 3.1 The History of Context Study and the Context Notion of Relevance Theory33-35
  • 3.2 Pragmatic Inference35-41
  • 3.3 The Methods of Looking for Relevance and the Importance of Relevance in Translation41-44
  • 3.4 Relevance Cognition in Source Language and Relevance Reproduction in Target Language44-71
  • 3.4.1 Background Knowledge, Relevance and Translation46-50
  • 3.4.2 Logic Inference, Relevance and Translation50-55
  • 3.4.3 Pragmatic Presupposition, Relevance and Translation55-59
  • 3.4.4 Discourse Connectives, Relevance and Translation59-65
  • 3.4.5 Figurative Meaning, Relevance and Translation65-67
  • 3.4.6 Advertising, Relevance and Translation67-71
  • Chapter Ⅳ Translating Strategies Under the Framework of Relevance Theory71-97
  • 4.1 Accounting for the Foreignization Principle with the Notion of Optimal Relevance71-76
  • 4.2 Accounting for the Domestication Principle with the Notion of Optimal Relevance76-83
  • 4.3 Accounting for Translatability and Equivalence with the Notion of Optimal Relevance83-89
  • 4.3.1 On Translatability83-86
  • 4.3.2 On Equivalence86-89
  • 4.4 Accounting for Default in Translation with the Notion of Optimal Relevance89-97
  • Conclusion97-100
  • Bibliography100-103
  • Acknowledgements103-104
  • Appendix104-105

【引证文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 吴丽莹;;关联论视角下的翻译策略[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2013年02期


  本文关键词:论关联在翻译中的价值及关联理论框架下的翻译策略,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:386779

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/386779.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1a4b7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com