同文馆的翻译教学及其对MTI教学的启示
本文关键词:同文馆的翻译教学及其对MTI教学的启示,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:京师同文馆是中国近代第一所培养翻译人才的学校,它不仅为晚清政府培养了一批外交翻译人才,改善了清政府在外交上面临的窘迫状况;同时还向社会输送了一大批西学翻译人才,促进了西方先进思想和科学知识在中国的传播。 然而,,迄今为止,对于同文馆的研究,大都局限于翻译史、教育史和出版史的范畴之内,而少有人真正从翻译教学的角度对其进行研究。因此,本文尝试从翻译教学的角度出发,以同文馆为主要研究对象,考察其翻译教学活动,并将其与为适应新时代市场需求而设立的MTI专业翻译教学进行对比,探索其翻译教学的特点和启示意义。 本文采用采用定性分析与对比研究的方法,在梳理史料并对照MTI教学状况的基础上展开研究,主要内容分布如下: 引言部分首先明确了本论文的研究对象和研究问题,对主要相关文献进行了梳理,同时对论文的研究意义和研究方法进行了介绍。 第一章对同文馆的概况进行了简要介绍,包括其成立的历史背景、组织结构以及其在翻译方面的成就和影响。第二章从教学目的、招生方法、师资状况、课程设置、考评制度、实践活动以及毕业生去向等方面出发,探讨了同文馆在翻译教学方面的特点。第三章在区分“教学翻译”和“翻译教学”两个概念的基础上,主要阐述了MTI翻译教学与同文馆翻译教学的相似性。第四章在对照同文馆翻译教学经验与现代MTI教学状况的基础上探索同文馆翻译教学对于MTI专业教学的启示意义,包括语种的选择、招生方法与师资要求、课程设置与学制安排、翻译服务机构的设立与学生实践活动和考评制度等方面。 结论部分对本论文进行总结,指出了本文的研究成果和不足。
【关键词】:同文馆 MTI专业学位 翻译教学
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059-4;G649.29
【目录】:
- 致谢5-6
- 摘要6-7
- Abstract7-10
- 引言10-14
- (一) 研究对象与研究问题10-11
- (二) 文献综述11-12
- (三) 研究意义与研究方法12-14
- 第一章 同文馆概况14-18
- (一) 成立的历史背景14-15
- (二) 组织结构15-17
- (三) 在翻译方面的成就及影响17-18
- 第二章 同文馆翻译教学的特点18-25
- (一) 教学目的18
- (二) 招生方法18-19
- (三) 师资情况19-20
- (四) 课程设置20-21
- (五) 考评制度21-22
- (六) 翻译实践活动22-23
- (七) 毕业生去向23-25
- 第三章 MTI 翻译教学与同文馆翻译教学的相似性25-28
- (一) 以外语学习为目的的“教学翻译”阶段25
- (二) 以职业发展为导向的 MTI 专业翻译教学阶段25-26
- (三) MTI 翻译教学与同文馆翻译教学的相似性26-28
- 第四章 同文馆的翻译教学经验及其对 MTI 教学的启示28-38
- (一) 语种的选择28-30
- (二) 招生方法与师资要求30-32
- (三) 课程设置与学制安排32-34
- (四) 翻译服务机构的设立与学生实践活动34-36
- (五) 考评制度36-38
- 结语38-40
- 参考文献40-43
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 白燕;从“洋教习”到“外国专家”——北京大学聘请外籍教师百年回顾[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2001年05期
2 周俐玲;段怀清;;京师同文馆与晚清“学生—译员计划”[J];北京化工大学学报(社会科学版);2006年02期
3 贾熟村;;翁同煝笔下的同文馆[J];北京社会科学;2006年05期
4 穆雷;;翻译硕士专业学位论文模式探讨[J];外语教学理论与实践;2011年01期
5 陈向阳;京师同文馆组织结构探析[J];华东师范大学学报(教育科学版);2005年02期
6 张路莹;;试析丁韪良与京师同文馆的创办[J];黑龙江教育学院学报;2009年05期
7 刘柏威;;我国全日制翻译硕士专业学位研究生招生现状分析[J];黑龙江教育(高教研究与评估);2011年05期
8 吕政;;翻译教学与教学翻译辨析[J];科教文汇(下旬刊);2009年06期
9 杨荣军;;京师同文馆及其在中国近代教育史上的地位[J];历史学习;2002年01期
10 张慧丽;;京师同文馆的翻译出版活动及其贡献[J];山东图书馆学刊;2010年05期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 黄忠廉;[N];中国社会科学报;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 张路莹;洋教习与晚清新式学堂的建立[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 邓于祁;中国翻译教学发展与改革研究[D];湖南师范大学;2006年
本文关键词:同文馆的翻译教学及其对MTI教学的启示,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:392476
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/392476.html