当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

目的论三原则视角下的音乐类学术论文翻译

发布时间:2017-05-25 06:14

  本文关键词:目的论三原则视角下的音乐类学术论文翻译,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:在目的论中,不管是什么类型的翻译,它的最高准则都是“目的原则”(skopos rule),而目的原则认为,翻译行为的目的决定翻译方法的选择,也就是“目的决定手段”。除此之外,目的论还包括另外两个原则:“连贯原则”(coherence rule)以及“忠诚原则”(fidelity rule)。其中,忠诚原则最先必须要服从目的原则和连贯原则。作者在目的论三原则的指导下,翻译了Music That Moves:Television Music, Industrial Travel, and Consumer Agency in Contemporary Media Culture这篇音乐类的学术论文。同时,基于目的论三原则,作者从学术论文的特点出发,并结合这篇文章的词汇、句法、语篇层面的特点,选取了恰当的翻译策略,翻译了这篇文章的引言和第四章内容。并且分别从三原则着手,对翻译中遇到的问题和解决方法进行了分析与总结。
【关键词】:目的原则 连贯原则 忠诚原则 学术论文翻译 音乐
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H059
【目录】:
  • 中文摘要3-4
  • 英文摘要4-7
  • 引言7-8
  • 第一章 翻译文本概述8-14
  • 1.1 文本简介8-9
  • 1.2 文本类型9
  • 1.3 文本特点9-13
  • 1.3.1 词汇层面10-12
  • 1.3.2 句法层面12-13
  • 1.4 小结13-14
  • 第二章 翻译理论概述14-16
  • 2.1 目的论三原则概述14-15
  • 2.2 目的论三原则对音乐类学术论文翻译的指导意义15-16
  • 第三章 目的论三原则指导下的音乐类学术论文翻译16-30
  • 3.1 目的原则和连贯原则指导下的词语、句子翻译16-24
  • 3.1.1 归化法16-19
  • 3.1.2 拆分法19-22
  • 3.1.3 主被动转换22-24
  • 3.2 目的原则和忠诚原则指导下的词语翻译24-29
  • 3.2.1 专业术语的翻译24-27
  • 3.2.2 多义词的翻译27-29
  • 3.3 小结29-30
  • 结论30-31
  • 参考文献31-32
  • 附录一 英文原文32-59
  • 附录二 中文译文59-80
  • 在学期间的研究成果80-81
  • 致谢81

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 孙秋云;黄健;;当前学术翻译的若干问题及其新机遇[J];编辑之友;2014年02期

2 陈生梅;;中国学术翻译研究20年[J];兰州大学学报(社会科学版);2011年04期

3 孙卫东;;试析翻译目的论与翻译策略[J];天中学刊;2007年05期


  本文关键词:目的论三原则视角下的音乐类学术论文翻译,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:392864

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/392864.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户adb8a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com