当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

《三国演义》中古代军事语的维译研究

发布时间:2017-06-14 15:14

  本文关键词:《三国演义》中古代军事语的维译研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:《三国演义》是中国古典四大名著之一,作为古代文学中一颗璀璨的明珠,至今为世人所流传。《三国演义》是元末明初小说家罗贯中所著,它是中国第一部长篇章回体历史演义的小说。全书反映了三国时代的政治军事斗争,概括了这一时代的历史巨变。其在世界上具有很广泛的影响,先后被世界多国译为本国文字的译本,许多学者也对此书进行各方面的深入研究并取得了相当丰硕的研究成果。《三国演义》在军事方面占有十分重要的地位,被历朝历代军事家视为军事著作的经典,书中存在着大量的军事谋略,各式各样的计谋妙计的描写,刻画出一批足智多谋的英雄人物形象,同时也反映出三国时期的军事制度、军事器械、军事阵法等,这些丰富的古代军事描写为后人再现三国时期的军事盛况,以及为其研究提供了必要的证据也发挥了重要的作用。本文以《三国演义》原著本及维译本中的所对照的古代军事语为研究对象,采用的研究方法主要是文献综述法和分析归纳法。全文主要有以下几部分内容:第一部分,对文章的研究现状、研究意义和研究方法进行了论述。第二部分,在对部分古代军事研究著作分析的基础上,对《三国演义》中古代军事语的总体情况进行简要阐述。并通过对古代军事语语料的搜集整理,总结出《三国演义》中古代军事语的大致分类,将其大致分为兵器、兵制、谋略、兵阵、兵势等。第三部分,为论文的主体部分,其中对《三国演义》中古代军事语的维译进行探讨研究。首先,将维汉翻译理论相关内容运用于《三国演义》中古代军事语的翻译研究中去,将翻译理论与实践有效结合,归纳分析出了维译本中所相应的翻译方法及翻译技巧。其次,分析汉维民族间古代军事文化间所存在的差异。例如某些古代军事兵器名称在维语中没有相对应的词语,而在维译本中探讨译者如何消除其文化差异的方法。第四部分,为文章总结部分,整体上概述了文章的内容。最后一部分为附录,将搜集到的古代军事语语料制作成附表,以方便对照查阅。本文以期为今后古代军事语汉维翻译的进一步研究提供一些参考。
【关键词】:《三国演义》 古代军事语 维译研究
【学位授予单位】:喀什大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:I046;H215
【目录】:
  • 中文摘要5-6
  • Abstract6-8
  • 摘要8-11
  • 引言11-15
  • 一、研究现状11-13
  • 二、研究意义13
  • 三、研究方法13-15
  • 第一章 《三国演义》中古代军事语概述15-25
  • 第一节 古代军事语的含义及特点15-16
  • 第二节 古代军事语的构成16-17
  • 第三节 《三国演义》中古代军事语的类型17-25
  • 一、兵势17-20
  • 二、兵略20-21
  • 三、兵制21-23
  • 四、兵器23-24
  • 五、兵阵24-25
  • 第二章 《三国演义》中古代军事语的维译研究25-31
  • 第一节 《三国演义》中古代军事语的翻译方法25-29
  • 一、直译法25-27
  • 二、意译法27-28
  • 三、音译法28-29
  • 第二节 《三国演义》中古代军事语的翻译技巧29-31
  • 一、加词法29
  • 二、减词法29-30
  • 三、引申法30-31
  • 第三章 古代军事语的文化差异及处理31-36
  • 第一节 古代军事语的文化差异研究概述31-32
  • 第二节 影响翻译等值的文化因素32-33
  • 第三节 古代“阵”的汉维文化差异及处理33
  • 第四节 古代兵器的汉维文化差异及处理33-34
  • 第五节 其它古代军事词语的汉维文化差异及处理34-36
  • 结语36-37
  • 参考文献37-39
  • 附表39-53
  • 致谢53-54
  • 读研期间发表论文54-55

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 师巧云;;泰勒《三国演义》英译本的翻译技巧[J];长江大学学报(社会科学版);2012年12期

2 方仪力;;直译与意译:翻译方法、策略与元理论向度探讨[J];上海翻译;2012年03期

3 黄海翔;;中国古代军语英译策略浅析[J];中国科技术语;2009年02期

4 陈萍,崔红;影响翻译等值效度的因素[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2005年06期

5 肖强;论文化的翻译等值层次[J];内江师范学院学报;2004年01期

6 郗孟祥;中国古代军事文化构成要素及特征探析[J];南京理工大学学报(社会科学版);2004年01期

7 柳士镇;略论《三国演义》的语言面貌[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2003年06期

8 褚良才;汉语史研究的新领域──古代军语研究[J];杭州师范学院学报;1995年05期

9 陈远;中国古代军事思想述略[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);1995年01期

10 谢国良;中国古代军事思想概论[J];军事历史研究;1995年01期

中国博士学位论文全文数据库 前2条

1 汪世蓉;《三国演义》文化专有项的描述性英译研究[D];武汉大学;2013年

2 周大军;军语的认知研究[D];上海外国语大学;2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前4条

1 周利利;文化差异对维汉翻译的影响[D];新疆师范大学;2013年

2 郑桂森;《三国演义》战争描写对古代兵法的继承与发展[D];福建师范大学;2011年

3 武志国;论《三国演义》中的军事谋略描写[D];曲阜师范大学;2008年

4 田静;《三国演义》智谋描写初探[D];山东大学;2007年


  本文关键词:《三国演义》中古代军事语的维译研究,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:449822

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/449822.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5685a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com