汉维思维差异在语言上的反映及其翻译研究
本文关键词:汉维思维差异在语言上的反映及其翻译研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:思维支配着语言,语言是思维的工具。汉维思维差异决定了汉维两种语言的不同特点。本文仅通过对汉维思维特征的论述,由其抽象性与形象性、曲线性与直线性、非宗教性与宗教性的差异特点,推论出汉维思维方式差异在语言上的反映,并在此基础上进行了三种情况的分析,即:当思维相同,文化意象的喻体相同时,当思维相同,文化意象的喻体不同时,以及当思维不同,文化意象的喻体相同时所采用的翻译策略及方法,本文采用美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂所提出的翻译策略(归化和异化)以及直译意译的翻译方法进行翻译分析,最终说明思维的差异对语言和翻译有着极大的影响。
【关键词】:汉维思维 思维差异 翻译
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H215
【目录】:
- 中文摘要3
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 1.引言6-8
- 1.1 选题依据6
- 1.2 研究现状6-7
- 1.3 选题目的和意义7-8
- 2.汉维思维方式的特征8-11
- 2.1 汉民族思维方式的特征8-9
- 2.2 维吾尔思维方式特征9-11
- 3.汉维思维差异在语言上的反映11-14
- 3.1 抽象性与形象性11
- 3.2 曲线性与直线性11-12
- 3.3 非宗教性与宗教性12-14
- 4 基于汉维思维差异的翻译分析14-17
- 4.1 当思维相同,,文化意象喻体不同时14-15
- 4.2 当思维相同,文化意象的喻体相同或相似时15
- 4.3 当思维不同,文化意象的喻体相同,但文化意象的内涵不同时15-17
- 结语17-18
- 参考文献18-19
- 译文19-30
- 附录30-43
- 后记43
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 穆静;浅谈文化意象的翻译[J];广西大学梧州分校学报;2002年04期
2 刘永红;文化意象的翻译方法[J];新闻出版交流;2003年01期
3 周凤鸣;论文化意象在翻译中的处理[J];湖北广播电视大学学报;2003年04期
4 贺春英,王松鹤;文学翻译中文化意象走失及原因探究[J];哈尔滨学院学报;2004年04期
5 李家军;文化意象翻译中的同等效果原则与文化因素的传递[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2004年05期
6 王银燕;浅谈文化意象在翻译中的处理[J];乌鲁木齐成人教育学院学报;2005年02期
7 王烈霞;翻译中的文化意象问题[J];青海师专学报.教育科学;2005年S2期
8 周晓娴;;翻译中文化意象探微[J];长沙通信职业技术学院学报;2006年02期
9 蒋冰清;;英汉翻译中文化意象的失落与错位[J];长春理工大学学报(社会科学版);2006年03期
10 汪琼;;从“牛奶路”看文化意象翻译中的失落与歪曲[J];湖南科技学院学报;2006年12期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 李凯华;;翻译中文化意象的错位[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 李冰;;从《鹿鼎记》英译本看文化意象的传递[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
3 余平;;“文本间性”与文化意象的翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 李芦笛;;中国古典诗歌中文化意象的翻译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
5 李占喜;;文化意象翻译中缺损现象补偿的关联论视角[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
中国重要报纸全文数据库 前6条
1 雷达;敦煌:巨大的文化意象[N];兰州日报;2006年
2 记者 王玉;跨文化的诠释[N];中国社会科学院报;2008年
3 刘笑一;建筑:放大地产文化意象[N];中国房地产报;2003年
4 北京大学马克思主义学院思想政治教育研究所所长 北大中国特色社会主义理论体系研究中心研究员 博士生导师 宇文利;中国梦的文化意象及其表现[N];中国文化报;2014年
5 本报记者 彭 宽;舞蹈:呈现两大清晰脉络[N];中国艺术报;2006年
6 南通大学外国语学院、楚辞研究中心 严晓江;构建以诗学为纲的《楚辞》英译理论体系[N];中国社会科学报;2013年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄云霞;文化意象在翻译中的传递[D];上海外国语大学;2009年
2 魏宏君;文化意象的归化与异化[D];天津大学;2009年
3 王东艳;翻译中文化意象的传递[D];太原理工大学;2008年
4 田娜;汉维翻译中文化意象问题探析[D];新疆师范大学;2014年
5 李可贝;《远方的家》文本解读[D];华中师范大学;2015年
6 杨芳;《双面猎犬》中谚语的英译策略[D];山西大学;2015年
7 刘颖;鬼狐文化意象日译研究[D];广东外语外贸大学;2015年
8 赵姗姗;莫言《酒国》俄英译本文化意象翻译对比研究[D];内蒙古工业大学;2015年
9 张丽丽;互文性视角下文化意象的翻译研究[D];西北师范大学;2015年
10 黄晨霞;基于区域文化意象认知的产品设计评估研究[D];浙江工业大学;2014年
本文关键词:汉维思维差异在语言上的反映及其翻译研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:460888
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/460888.html