德国功能主义理论之辩证思考:贡献与局限
本文关键词:德国功能主义理论之辩证思考:贡献与局限
【摘要】:通过条分缕析的论证,对德国功能主义理论进行厘清,指出其主要功绩及存在的缺陷,并对其进行辩证而客观的透视与思考。本着分析问题解决问题的原则,提出"客观适度"的翻译辩证观。
【作者单位】: 西安理工大学;
【关键词】: 功能主义 功能主义理论 功能 目的
【基金】:西安理工大学科研资助项目,项目编号为:109-211014
【分类号】:H059
【正文快照】: 0引言目的至上的原则,功能主义理论指导下的翻译从客作为德国功能派翻译的奠基理论,汉斯·弗米尔观上便造成对源语的有意背离,这使得翻译研究和(Hans Vermeer)的“目的论”主张:翻译不仅仅是语翻译活动在某种程度上因忽视语言的固有特性而走言学过程,而更主要的是人类的一种有
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 方梦之;;中观翻译研究——宏微之间的探析[J];上海翻译;2015年01期
2 张美芳;功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论[J];外国语(上海外国语大学学报);2005年01期
3 张长明,仲伟合;论功能翻译理论在法律翻译中的适用性[J];语言与翻译;2005年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄伟芳;文化层面的异化讨论[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2005年02期
2 袁晓亮;;功能主义翻译理论对本科英语专业翻译教学的启示[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
3 段爱红;张慧琴;;协调论视域下译者主体性研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年02期
4 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期
5 朱贞翊;;英语电影片名创造性叛逆翻译对翻译审美原则的颠覆[J];安徽文学(下半月);2009年03期
6 熊婷;;论翻译理论中的质与文,直译与意译,异化与归化[J];安徽文学(下半月);2010年06期
7 张传彪;诗歌翻译:诗形、诗味、诗魂[J];鞍山师范学院学报;2005年03期
8 杨朝军;;话语分析观照下的典籍外译批评[J];安阳师范学院学报;2012年01期
9 梅阳春;;翻译的承诺伦理——传统翻译伦理的逾越[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2011年06期
10 赫丹;;从“作者之死”及“译者隐形”论翻译中的自由[J];边疆经济与文化;2010年01期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 翟清永;;中国翻译研究的借鉴与创造[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
3 任东升;;《圣经》汉译与佛经翻译比较研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 田媛;;从功能目的翻译理论看译员的知识储备[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
5 李志凌;;影响汉语古典诗歌英译接受效果的四个主要因素[A];外语教育与翻译发展创新研究(第三卷)[C];2014年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
4 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年
5 肖曼琼;翻译家卞之琳研究[D];湖南师范大学;2010年
6 谭晓丽;和而不同—安乐哲儒学典籍合作英译研究[D];复旦大学;2011年
7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
8 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
9 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年
10 付瑛瑛;“传神达意”[D];苏州大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年
2 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
3 赵丹丹;从功能主义理论视角看中国高校网页简介英译[D];上海外国语大学;2010年
4 邵丹;国企网页简介文英译策略的初探[D];上海外国语大学;2010年
5 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年
6 蔡雯;目的论下的儿童文学翻译[D];上海外国语大学;2010年
7 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
8 谷春娜;唐宋诗词颜色意象及其翻译研究[D];辽宁师范大学;2010年
9 张娟超;从翻译的政治角度来看归化和异化[D];长沙理工大学;2010年
10 刘人杰;求异和求美—许渊冲汉语古诗英译批评[D];长沙理工大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐剑;;行为理论与当代翻译理论研究[J];解放军外国语学院学报;2006年05期
2 邱贵溪;论法律文件翻译的若干原则[J];中国科技翻译;2000年02期
3 林克难,籍明文;应用英语翻译呼唤理论指导[J];上海科技翻译;2003年03期
4 曾利沙;李燕娜;;从语境参数论看范畴概念“活动”英译的实与虚——兼论应用翻译研究的经验模块与理论模块的建构[J];上海翻译;2011年02期
5 陈吉荣;;论切斯特曼认知模因翻译策略的贡献与局限[J];上海翻译;2011年03期
6 杨自俭;小谈方法论[J];外语与外语教学;2002年02期
7 张新红;汉语立法语篇的言语行为分析[J];现代外语;2000年03期
8 张新红;文本类型与法律文本[J];现代外语;2001年02期
9 吕俊;对翻译学构建中几个问题的思考[J];中国翻译;2001年04期
10 平洪;文本功能与翻译策略[J];中国翻译;2002年05期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 扈明丽;德国的功能主义理论与翻译教学[J];交通高教研究;2004年05期
2 ;[J];;年期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 李霄露;基于功能主义理论的儿童文学翻译报告[D];鲁东大学;2015年
,本文编号:548650
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/548650.html