进一步深入研究中国传统译论——探索构建中国传统译论体系
发布时间:2017-08-12 02:19
本文关键词:进一步深入研究中国传统译论——探索构建中国传统译论体系
【摘要】:长期以来,译界对中国传统译论是否有体系以及能否构建中国传统译论体系,一直有不同的看法。本文试图用系统论的原理和方法,构想一个可能的中国传统译论体系。
【作者单位】: 浙江大学外国语学院;
【关键词】: 中国 传统译论 体系 系统论
【分类号】:H059
【正文快照】: 我们这次论坛的主题是“中国翻译理论的创新与发展”,要思考和讨论若干具有“战略性、前瞻性”的问题。因此,鉴于我国当前译学研究的发展趋势,我提出“进一步深入研究中国传统译论——探索构建中国传统译论体系”的问题,以期达到译学研究领域里古今、中西和本体、外围研究新的
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期
2 周方珠;论翻译与文化[J];安徽大学学报;2000年04期
3 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
4 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期
5 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
6 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
7 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期
8 夏s,
本文编号:659313
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/659313.html