处所短语中各成分间的组配规律及留学生偏误分析研究
本文关键词:处所短语中各成分间的组配规律及留学生偏误分析研究
【摘要】:本文所研究的处所短语包括以下几类:介词+名词短语+方位词;介词+名词短语;名词短语+方位词;介词+方位词。这四类处所短语的结构形式在使用中有一定的规律,什么时候介词可以省略,什么时候介词不能省略,什么时候方位词可以省略,什么时候方位词不能省略也是有一定规律的,对这些规律的探讨不仅可以使我们看清这类结构的构成,在句子中的作用,以及它的语义、句法上的不同和特点,同时也有利于在对外汉语教学中更好地教留学生学习处所短语。本文通过对这四类组配形式的总结,主要分析出了处所短语中介词和方位词的省略情况有三大类五小种,三大类包括:不能省略、可省可不省、必须省略。五小种是:介词、方位词不能省略;介词可省可不省;方位词可省可不省;介词必须省略;方位词必须省略。当处所短语中的方位参照点具有容器概念或承载物功能时,后面的方位词必须出现;当处所短语中的方位参照点转喻为具有容器功能时,后面的方位词可隐可现;当名词是表示地名、省、市、国家或者区域等的专有名词时,后面不能有方位词;当介词“在”后面依次加上名词和方位词时,如果名词带有表示具体方位坐标的词语“面、底、尖、头、顶、角...”等时,后面的方位词可隐可现,且前置介词“在”不可隐去。同时在这基础上本文又对北京语言大学开发的动态作文语料库中的处所短语的偏误语句进行了分析,从中发现了留学生的偏误有两大类型:一是误省,二是误加。共有四种不同的形式:误省介词;误省方位词;误加介词;误加方位词。其中,误省介词又可根据方位词隐现的情况分为三种:方位词必现下的介词误省;方位词可隐可现下的介词误省以及方位词必隐下的介词误省。误加介词也可根据方位词隐现的情况分为三种:方位词必现下的介词误加;方位词必隐下的介词误加以及方位词可隐可现下的介词误加。最后提出了怎样更好地进行教学的建议。
【关键词】:处所短语 介词 方位词 组配 偏误分析
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要3-4
- abstract4-8
- 1.引言8-12
- 1.1 研究背景及意义8
- 1.2 研究目的8
- 1.3 文献综述8-10
- 1.3.1 介词、方位词以及“在+处所”结构的相关研究8-10
- 1.3.2 处所短语的偏误研究10
- 1.4 研究方法10-12
- 2.处所短语中的介词和方位词的组配及其分布规律12-16
- 2.1 处所短语里的介词12-14
- 2.1.1 处所类13
- 2.1.2 方向类13-14
- 2.1.3 起点类14
- 2.1.4 终点类14
- 2.2 处所短语里的方位词14-16
- 2.2.1 按音节分类15
- 2.2.2 在句中的分布情况15-16
- 3.处所短语的内部结构分析16-18
- 3.1 内部结构规律16-17
- 3.1.1 典型类处所短语16
- 3.1.2 介词省略类16
- 3.1.3 方位词省略类16-17
- 3.1.4 名词短语省略类17
- 3.2 句中成分的省略情况17-18
- 3.2.1 不能省略17
- 3.2.2 可省可不省17
- 3.2.3 必须省略17-18
- 4.语义的制约因素18-22
- 4.1 名词短语与方位参照点的制约关系18-20
- 4.1.1 具有容器概念或承载物功能的方位参照点18-19
- 4.1.2 处所隐喻为容器的方位参照点19
- 4.1.3 名词本身就是方位参照点19-20
- 4.2 方位坐标名词与方位参照点的限制关系20-22
- 5.留学生处所短语的偏误分析及教学设计22-32
- 5.1 处所短语的偏误分析22-28
- 5.1.1 误省介词24-25
- 5.1.2 误省方位词25-26
- 5.1.3 误加介词26-27
- 5.1.4 误加方位词27-28
- 5.2 留学生出现偏误的原因28-30
- 5.2.1 母语的负迁移28
- 5.2.2 目的语知识负迁移28-29
- 5.2.3 文化因素负迁移,,学习策略、交际策略和学习环境的影响29-30
- 5.3 处所短语的教学设计(附教案)30-32
- 6.结语32-33
- 参考文献33-35
- 附录35-42
- 后记42
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张如梅;偏误分析述评[J];云南师范大学学报;2003年06期
2 苏香瑞;;浅析对比分析与偏误分析的差异[J];北方文学(下半月);2011年05期
3 王婧;;中亚留学生副词“才”和“就”的偏误分析[J];现代语文(语言研究版);2012年12期
4 杨德峰;留学生以“象”代“像”偏误分析——兼议“象”和“像”的分合[J];云南师范大学学报;2003年04期
5 王振来;日本留学生学习被动表述的偏误分析[J];大连民族学院学报;2005年02期
6 董淑慧;;“A归A”的语义、语篇功能及偏误分析[J];汉语学习;2006年04期
7 王媚;张艳荣;;俄罗斯留学生“了”字句使用偏误分析[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2007年01期
8 胡苏姝;;声旁与形声字读音的偏误分析[J];韶关学院学报;2009年01期
9 王玲玲;;关于留学生对关联词语“因为……所以……”使用偏误分析[J];科技信息;2009年03期
10 梁恩正;;留学生“好不容易”偏误分析[J];文学界(理论版);2011年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李影;付莉;;韩国中小学生“是”的错序偏误分析[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
2 张小翠;;对外汉语偏误分析综述[A];江西省语言学会2009年年会论文集[C];2009年
3 邓丹;;美国学习者汉语复合元音的偏误分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
4 魏玮;;高级水平留学生使用“在”字介词框架偏误分析[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年
5 袁义春;;小学生语言偏误分析[A];第三届学生计算语言学研讨会论文集[C];2006年
6 苏娇娇;;副词“也”的偏误分析及其教学启示[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年
7 宋丽娴;;斯瓦希里语学生汉语一级元音习得的偏误分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
8 韩玉华;;香港考生在PSC“说话”中常见的语法偏误分析[A];第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集[C];2004年
9 邓瑶;;PSC中双音节词语轻重格式的常见偏误分析及对策[A];第三届全国普通话水平测试学术研讨会论文集[C];2007年
10 张斐然;;从二语习得视角分析学生口译的偏误[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 海南大学应用科技学院 王玲 武汉生物工程学院 李汉平;日本学生汉语被动句的偏误分析及探源[N];山西青年报;2013年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 Thea Sairine Wong(张赛英);印尼学生习得汉语“有”和“在”的偏误分析[D];福建师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李康;中国韩语初级学习者助词使用偏误分析及教育方案[D];延边大学;2015年
2 李艺;老挝留学生汉语测试及偏误分析研究[D];云南师范大学;2015年
3 廖嘉俊;汉语介词“在”与泰语相应介词对比研究[D];复旦大学;2014年
4 成华;留学生习得副词“马上”和“连忙”的偏误分析[D];兰州大学;2015年
5 马应瑛;留学生习得“得”字补语句的偏误分析[D];兰州大学;2015年
6 杨晓庆;六大常用汉语语气词的偏误分析[D];兰州大学;2015年
7 左双丽;“难免”、“不免”、“未免”的偏误分析及教学建议[D];华中师范大学;2015年
8 庄亚杰;以英语为母语的留学生汉语动词使用偏误分析[D];四川师范大学;2015年
9 党万智;英语为母语的学习者时间词偏误分析[D];苏州大学;2015年
10 周纯(Linda Chun Zhou);瑞典汉语初学者声韵母习得偏误分析及教学建议[D];苏州大学;2015年
本文编号:700280
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/700280.html