在别人的烛光下
发布时间:2018-08-09 11:01
【摘要】:正(两幕喜剧)剧中人:阿拉亚历山德琳娜·德米特里耶夫娜(剧本中采用昵称"萨莎")第一幕[亚历山德琳娜·德米特里耶夫娜家的豪宅。家里一片狼藉。地板上、沙发上和椅子上丢弃着空空的画框,被掏空的盒子,包装纸,餐具和茶具可能直接就放在地板上及诸如此类的混乱。特别醒目的是倒在地上的巨大的珍品花瓶,花瓶四周散落着一堆红玫瑰。住宅的外门敞开着。[卫生间,门外用两个大钉子横钉着拖把。
[Abstract]:Alaaleksandrine Dmitrievna (the two act comedy): the first act of the nickname "Sasha") [the house of Aleksandrine Dmitrievna's house. A mess in the house. On the floor, on the sofa, and on the chair, the empty boxes are discarded, the empty boxes, the wrapping paper, the tableware and the tea set may be straight. The connection was on the floor and such confusion, especially the huge vase on the ground, with a pile of red roses scattered around the vase. The outer door of the house was open. [the bathroom, with two big nails, was nailed to the mop.
【作者单位】: 南开大学外国语学院;
【分类号】:I512.3
本文编号:2173868
[Abstract]:Alaaleksandrine Dmitrievna (the two act comedy): the first act of the nickname "Sasha") [the house of Aleksandrine Dmitrievna's house. A mess in the house. On the floor, on the sofa, and on the chair, the empty boxes are discarded, the empty boxes, the wrapping paper, the tableware and the tea set may be straight. The connection was on the floor and such confusion, especially the huge vase on the ground, with a pile of red roses scattered around the vase. The outer door of the house was open. [the bathroom, with two big nails, was nailed to the mop.
【作者单位】: 南开大学外国语学院;
【分类号】:I512.3
【相似文献】
相关重要报纸文章 前5条
1 新一 编译;阿瑟丁·阿拉亚 女性时尚大师[N];中国服饰报;2011年
2 刘妍;Azzedine Alaia放大女性性感[N];中国服饰报;2012年
3 本报专稿 李有观;华尔街白领饭店端盘子[N];世界报;2009年
4 沈静;国际:经典不断,在动荡中永生[N];中国纺织报;2008年
5 记者 黄婉媛 通讯员 张晓君;希望哥国中国城增添更多中山元素[N];中山日报;2011年
,本文编号:2173868
本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/2173868.html