当前位置:主页 > 教育论文 > 高中教育论文 >

高中生英语写作偏误分析

发布时间:2018-07-29 10:52
【摘要】:作为外语学习者,在学习目的语过程中出现各种错误是难免的。其中,英语写作当中出现的错误非常值得我们关注。因为在英语写作中学生不仅会错误地运用一些语法形式和词汇表达,还会出现逻辑关系、语言思维模式以及文化差异等方面的错误。本文将学生们出现的偏误进行了分类,并且分析了它们的成因,目的是希望研究结果能够帮助师生更好地理解偏误,并通过有效的教学应对策略来优化我们的教学。本文的研究是基于北京市海淀区中央民族大学附属中学50名高中生所写的英语作文中的偏误而进行的。在偏误分析和中介语等理论和相关文献的指导下,根据偏误分析的步骤,将学生们的偏误进行了分类。之后,本文又分析了偏误的成因并提出了相应的教学应对策略。研究发现,学生们的偏误主要发生在词汇方面,因为他们词汇比较缺乏并且对用法掌握不足。此外,语法错误也频频发生,主要是因为学生混淆了一些语法形式。根据偏误分析的结果,学生英语写作偏误的主要成因被分为语际偏误和语内偏误。语际偏误是学生在语言学习低级阶段受到母语的负迁移影响而造成的;语内偏误主要是在学生语言学习中高级阶段受到目的语负迁移影响而造成的。此外,本文还发现应试教育以及写作量的缺乏也产生了较大的负面影响。无论是语际偏误还是语内偏误或是其他原因都对二语习得的过程有很大影响,制约着学生外语水平和写作能力的提高。最后,本文针对每一类成因本文还提出了相应的教学应对策略来帮助学生们有效地改正和避免偏误。另外,作为外语教师不能仅仅将目光放在纠正偏误上,还应该多为学生们提供机会练习并提高英语的表达能力,因为二语写作本身就对学生的综合能力有很高的要求。希望我的研究能对实际的英语写作教学有所助益。
[Abstract]:As foreign language learners, it is inevitable to make mistakes in the process of learning target language. Among them, the mistakes in English writing are worthy of our attention. This is because students in English writing not only make mistakes in using some grammatical forms and lexical expressions, but also make mistakes in logical relations, language thinking patterns and cultural differences. This paper classifies the errors of students and analyzes their causes in the hope that the research results can help teachers and students better understand the errors and optimize our teaching through effective teaching coping strategies. This study is based on errors in English compositions written by 50 senior high school students attached to Central University for nationalities in Haidian District, Beijing. Under the guidance of the theory of error analysis and interlanguage and related literature, the students' errors are classified according to the steps of error analysis. Then, this paper analyzes the causes of errors and puts forward the corresponding teaching strategies. The study found that students' errors mainly occur in vocabulary, because they lack vocabulary and have insufficient knowledge of usage. In addition, grammatical errors occur frequently, mainly because students confuse some grammatical forms. According to the results of error analysis, the main causes of errors in English writing are interlingual errors and intra-lingual errors. Interlingual bias is caused by the negative transfer of mother tongue in the lower stage of language learning and the negative transfer of target language in the middle and advanced stages of language learning. In addition, the paper also found that the lack of examination-oriented education and writing also had a negative impact. Both interlingual errors, intra-lingual errors and other reasons have a great impact on the process of second language acquisition, which restricts the improvement of students' foreign language proficiency and writing ability. Finally, this paper puts forward the corresponding teaching strategies to help students to correct and avoid errors. In addition, foreign language teachers should not only focus on correcting errors, but also provide more opportunities for students to practice and improve their English expression ability, for second language writing itself has a high demand on students' comprehensive ability. I hope my research will be helpful to the practical teaching of English writing.
【学位授予单位】:中央民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:G633.41

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张如梅;偏误分析述评[J];云南师范大学学报;2003年06期

2 苏香瑞;;浅析对比分析与偏误分析的差异[J];北方文学(下半月);2011年05期

3 王婧;;中亚留学生副词“才”和“就”的偏误分析[J];现代语文(语言研究版);2012年12期

4 杨德峰;留学生以“象”代“像”偏误分析——兼议“象”和“像”的分合[J];云南师范大学学报;2003年04期

5 王振来;日本留学生学习被动表述的偏误分析[J];大连民族学院学报;2005年02期

6 董淑慧;;“A归A”的语义、语篇功能及偏误分析[J];汉语学习;2006年04期

7 王媚;张艳荣;;俄罗斯留学生“了”字句使用偏误分析[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2007年01期

8 胡苏姝;;声旁与形声字读音的偏误分析[J];韶关学院学报;2009年01期

9 王玲玲;;关于留学生对关联词语“因为……所以……”使用偏误分析[J];科技信息;2009年03期

10 梁恩正;;留学生“好不容易”偏误分析[J];文学界(理论版);2011年01期

相关会议论文 前10条

1 李影;付莉;;韩国中小学生“是”的错序偏误分析[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年

2 张小翠;;对外汉语偏误分析综述[A];江西省语言学会2009年年会论文集[C];2009年

3 邓丹;;美国学习者汉语复合元音的偏误分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年

4 魏玮;;高级水平留学生使用“在”字介词框架偏误分析[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年

5 袁义春;;小学生语言偏误分析[A];第三届学生计算语言学研讨会论文集[C];2006年

6 苏娇娇;;副词“也”的偏误分析及其教学启示[A];北京地区对外汉语教学研究生论坛论文集[C];2013年

7 宋丽娴;;斯瓦希里语学生汉语一级元音习得的偏误分析[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年

8 韩玉华;;香港考生在PSC“说话”中常见的语法偏误分析[A];第二届全国普通话水平测试学术研讨会论文集[C];2004年

9 邓瑶;;PSC中双音节词语轻重格式的常见偏误分析及对策[A];第三届全国普通话水平测试学术研讨会论文集[C];2007年

10 张斐然;;从二语习得视角分析学生口译的偏误[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

相关重要报纸文章 前1条

1 海南大学应用科技学院 王玲 武汉生物工程学院 李汉平;日本学生汉语被动句的偏误分析及探源[N];山西青年报;2013年

相关博士学位论文 前1条

1 Thea Sairine Wong(张赛英);印尼学生习得汉语“有”和“在”的偏误分析[D];福建师范大学;2012年

相关硕士学位论文 前10条

1 李康;中国韩语初级学习者助词使用偏误分析及教育方案[D];延边大学;2015年

2 李艺;老挝留学生汉语测试及偏误分析研究[D];云南师范大学;2015年

3 廖嘉俊;汉语介词“在”与泰语相应介词对比研究[D];复旦大学;2014年

4 成华;留学生习得副词“马上”和“连忙”的偏误分析[D];兰州大学;2015年

5 马应瑛;留学生习得“得”字补语句的偏误分析[D];兰州大学;2015年

6 杨晓庆;六大常用汉语语气词的偏误分析[D];兰州大学;2015年

7 左双丽;“难免”、“不免”、“未免”的偏误分析及教学建议[D];华中师范大学;2015年

8 庄亚杰;以英语为母语的留学生汉语动词使用偏误分析[D];四川师范大学;2015年

9 党万智;英语为母语的学习者时间词偏误分析[D];苏州大学;2015年

10 周纯(Linda Chun Zhou);瑞典汉语初学者声韵母习得偏误分析及教学建议[D];苏州大学;2015年



本文编号:2152449

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/zhongdengjiaoyulunwen/2152449.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d31e6***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com