蒙古国中小学生习得汉语疑问语气词偏误分析
[Abstract]:Chinese modal words are one of the important means to express mood in modern Chinese. Because the meaning of mood words is relatively empty and the usage is complicated, the study of Chinese mood words has become one of the difficulties faced by Mongolian Chinese learners. This paper points out the similarities and differences between Mongolian and Chinese mood words by comparing their semantic functions and usage rules. According to the most commonly used interrogative mood words "do", "OK" and "er" in daily life, we designed a questionnaire, combined with the language data collected during my teaching in Mongolia. This paper makes a statistical analysis on the application of interrogative modal words in Mongolian primary and middle school students, probes into the causes of the errors, and puts forward some feasible teaching suggestions. This paper is divided into five chapters. The first chapter is the introduction, mainly introduces the research background, significance, research status and methods. The second chapter analyzes the members of Chinese interrogative mood words, and then compares the grammatical and syntactic characteristics of the interrogative mood words "do", "er" and "bar", and finally makes a comparative analysis of the usage of the interrogative mood words in Mongolian and Chinese. The third chapter mainly introduces the purpose, content, object and result of the questionnaire. According to the results of the investigation, the fourth chapter makes a statistical analysis of the errors existing in the acquisition of Chinese interrogative modal words of Mongolian primary and middle school students, classifies the errors as three types: omission, misuse and multiple use. And find out the causes of errors. The fifth chapter puts forward teaching suggestions on the types and causes of errors. Finally, the conclusion summarizes the analysis results, and points out the shortcomings of this paper.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:G633.3
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 范艳;;贵州习水方言的疑问语气词[J];常州工学院学报(社科版);2010年05期
2 黄倩芸;;浅析《论语》中的疑问语气词[J];现代语文(语言研究版);2007年10期
3 王树瑛;;再谈疑问语气词“呢”的来源[J];福建教育学院学报;2007年07期
4 祖生利;《疑问语气词呢的来源》补说[J];西北师大学报(社会科学版);1996年05期
5 罗骥;北宋疑问语气词“麽”研究[J];云南师范大学学报(哲学社会科学版);2002年04期
6 陈俊芳;郭雁文;;汉语疑问语气词的语用功能分析[J];中北大学学报(社会科学版);2005年06期
7 沈莉娜;;现代汉语中的“没有”作为疑问语气词的思考[J];景德镇高专学报;2007年01期
8 刘建琼;张英帆;;长沙方言作为过渡方言的分析——以长沙方言疑问语气词为例[J];湖南科技大学学报(社会科学版);2008年04期
9 文戈;;几个词语质疑[J];南充师院学报(哲学社会科学版);1980年01期
10 马兴国;彝语疑问语气词辨析[J];西南民族学院学报(哲学社会科学版);1990年01期
相关会议论文 前4条
1 蒋丹宁;蔡莲红;;汉语疑问语气的声学特征研究[A];第六届全国现代语音学学术会议论文集(上)[C];2003年
2 刘必善;;《论语》的句末语气词连用[A];2007年福建省辞书学会第18届年会论文提要集[C];2007年
3 黄小平;;宁都客家话疑问语气系统略述[A];江西省语言学会2013年年会论文集[C];2013年
4 熊子瑜;林茂灿;;语气词“maO”的疑问用法和非疑问用法[A];第七届全国人机语音通讯学术会议(NCMMSC7)论文集[C];2003年
相关博士学位论文 前2条
1 王娟;疑问语气范畴与汉语疑问句的生成机制[D];华中师范大学;2011年
2 李晟宇;呢字疑问句研究[D];华中师范大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 皮婕;恩施方言句末疑问语气词研究[D];中央民族大学;2011年
2 何铃玉;湖南安仁方言语气词研究及其语料库建设[D];湖南师范大学;2015年
3 习丹丹;河北唐山方言语气词研究[D];河北师范大学;2016年
4 王鹤;对外汉语教学中疑问语气词“呢、吧、吗”的偏误分析及教学策略[D];吉林大学;2016年
5 MUNKHSARAN TEMUULEN(特穆伦);蒙古国中小学生习得汉语疑问语气词偏误分析[D];吉林大学;2016年
6 李桢窈;日美留学生疑问语气词习得研究[D];复旦大学;2013年
7 钱成慧;平阳话的疑问语气词[D];首都师范大学;2000年
8 黄安妮;留学生疑问语气词习得调查与研究[D];福建师范大学;2011年
9 江瑜;日本留学生汉语疑问语气词习得研究[D];湖南师范大学;2014年
10 吴翩翩;武汉方言语气词研究[D];华中师范大学;2009年
,本文编号:2317675
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/chuzhongjiaoyu/2317675.html