日本留学生汉语领悟类语气副词习得研究
【学位单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H195.3
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
1 绪论
1.1 选题意义
1.2 研究现状综述
1.2.1 汉语本体研究
1.2.2 日本语学界的研究
1.2.3 汉日对比研究
1.2.4 第二语言教学中的汉语领悟类语气副词研究
1.3 研究目标和研究方法
1.3.1 研究目标
1.3.2 研究方法
1.4 语料来源
2 汉语领悟类语气副词分析及日语领悟表达形式
2.1 汉语领悟类语气副词的语义分析
2.1.1 “原来”的语义分析
2.1.2 “难怪”的语义分析
2.1.3 “怪不得”的语义分析
2.2 汉语领悟类语气副词的句法分析
2.2.1 汉语领悟类语气副词的句法分布
2.2.2 汉语领悟类语气副词的搭配功能
2.3 汉语领悟类语气副词的语用分析
2.3.1 汉语领悟类语气副词的句类分布
2.3.2 汉语领悟类语气副词的应用条件
2.4 日语领悟表达的主要形式
2.4.1 日语领悟表达的一般形式
2.4.2 有领悟意义的副词表示领悟
3 日本留学生习得汉语领悟类语气副词的偏误分析
3.1 误代
3.1.1 “难道”和“难怪”的误代
3.1.2 “本来”和“原来”的误代
3.1.3 “怪不得”和“所以”的误代
3.2 误加
3.3 错序
4 对日本留学生习得汉语领悟类语气副词的教学建议
4.1 对教材方面的建议
4.2 对教师的建议
4.3 对日本留学生的建议
结语
参考文献
致谢
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 雷冬平;;语气副词“好在”的语法化环境研究[J];汉语学习;2015年05期
2 王英宪;;对比与强调——谈陈述句中的语气副词“可”[J];语言教学与研究;2015年02期
3 桂严捷;原苏荣;;英语“no wonder”和汉语“难怪”比较研究[J];现代语文(语言研究版);2014年09期
4 徐巧妹;;汉日语气副词在句中位置分布的对比研究[J];现代语文(语言研究版);2013年11期
5 吴英花;;汉韩日语气表达手段对比[J];延边教育学院学报;2013年01期
6 谷峰;;汉语语气副词的语用功能研究综述[J];汉语学习;2012年04期
7 张秀松;;近代汉语中语气副词“到底”的后续演变[J];语言研究;2012年01期
8 匡鹏飞;;语气副词“明明”的主观性和主观化[J];世界汉语教学;2011年02期
9 温锁林;;现代汉语的申辩口气——兼论语气副词的研究方法[J];语言研究;2010年01期
10 李琳;;汉语语气副词习得偏误的相关因素考察[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2009年06期
相关硕士学位论文 前8条
1 李娜;汉韩“领悟类”副词表达对比[D];延边大学;2014年
2 杨娟;日语陈述副词与汉语语气副词的比较研究[D];黑龙江大学;2014年
3 安娜;面向对外汉语教学的语气副词习得研究[D];西北师范大学;2013年
4 尹银珠;韩国留学生习得汉语语气副词研究[D];辽宁师范大学;2013年
5 刘娟娟;关于现代日语中表示盖然性的语气副词[D];辽宁大学;2012年
6 聂俊伟;现代汉语顿悟类语气副词研究[D];河南大学;2012年
7 郭莉琳;语气副词“原来”的多角度研究[D];广西师范大学;2008年
8 郑晓雷;领悟类语气副词研究[D];上海师范大学;2005年
本文编号:2835253
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2835253.html