当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

泰国学生习得介词“给”的偏误分析及教学对策

发布时间:2020-10-25 21:06
   介词“给”是现代汉语中使用广泛的虚词之一,对留学生来说则是一个比较早接触到但是较难习得的虚词,对泰国学生来说也不例外。本文以中介语语料库为依据,考察了不同等级的泰国学生介词“给”的相关偏误情况,并对云南师范大学国际汉语教育学院母语为泰语的不同等级学习者进行了介词“给”的使用情况调查。此调查不仅为论文增加了更为丰富的语料,也增强了研究内容的必要性及研究结论的可靠性。在搜集到的语料的基础上,对语料进行分析,针对不同的偏误类型,尝试提出不同的解决方案。本文以中介语语料库为依据,宏观考察了初、中、高三个不同等级的泰国学生介词“给”的偏误情况,并对云南师范大学国际汉语教育学院母语为泰语的不同等级学习者进行了介词“给”的使用情况调查。调查研究发现,不同阶段的泰国学生在介词“给”的实际运用中有很多偏误,主要偏误有四大类:遗漏偏误、误加偏误、误代偏误和错序偏误,作为一名对外汉语教师,我们不能忽视学生的偏误。此外,本文依据偏误分析理论,对泰国学生产生偏误的原因进行了分析,主要有母语负迁移、目的语知识的负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境的影响等五大类。最后本文从教材编写、教师教学和学生学习三个方面对提出了介词“给”的相关建议。在教材编写方面,初级阶段应该增加介词“给”的相关语法项目介绍并增加相关练习;在教师教学方面,要针对不同阶段的泰国学生采取分层教学和对比教学的策略,此外还要积极采取偏误预治策略;在学生学习方面,要求学生不仅要积极克服泰语母语的干扰,并学习好介词“给”的本体知识。通过本文研究得到的结论,希望可以为对泰国学生汉语教学在实践教学上提供一定的参考和帮助。
【学位单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H195.3
【部分图文】:

偏误,“给”,介词,句组


第二章 泰国学生习得介词“给”的偏误调查分析表 2.1 测试卷初、中、高级介词“给”正确句与偏误句统计表等级 正确数(所占比例) 偏误数(所占比例) 总计初级 334 句(51.5%) 315 句(48.5%) 649 句(100%)中级 337 句(55.1%) 275 句(44.9%) 612 句(100%)高级 413 句(64.2%) 231 句(35.8%) 644 句(100%)从表 2.1 可以看到,初级阶段的泰国学生正确句为 334 句,占总句数51.5%,偏误句数为 315 句,占总句数的 48.5%;中级阶段的泰国学生正确句为337 句,占总句数的 55.1%,偏误句数为 275 句,占总句数的 44.9%;高级阶的泰国学生正确句为 413 句,占总句数的 64.2%,偏误句数为 231 句,占总句的 35.8%;从不同阶段横向来看,泰国学生的偏误句数所占比重均低于正确句所占比重在不同阶段的泰国学生习得介词“给”的情况相对乐观。从纵向来看随着泰国学生汉语水平的提高,其正确率逐步上升,偏误率逐步下降,说明国学生随着汉语水平的提高,对介词“给”的相关知识掌握程度进一步加深。

偏误,“给”,介词,汉语水平


图 2.2 不同汉语水平泰国学生介词“给”的偏误对比由表 2.2 和图 2.2 可知:初级阶段偏误严重顺序为:误代>遗漏>错序>误加;中级阶段偏误严重顺序为:误代>遗漏>误加>错序;高级阶段偏误严重顺序为:误代>遗漏>错序>误加;在三个阶段中,初级阶段和高级阶段的偏误严重顺序呈现一致性,为:误代偏误>遗漏偏误>错序偏误>误加偏误。其中误代和遗漏这两种偏误类型所占的比例较大。在三个阶段中,二者的偏误都是最严重的,是泰国学生主要的偏误类型,这说明泰国学生并没有对介词“给”的使用条件和相关近义词辨析有清晰的认识和掌握,这也将是教学的重难点之一。(二) 不同汉语水平泰国学生介词“给”各具体偏误项目的统计分析我们对在不同阶段的泰国学生关于介词“给”的具体偏误小类的数量做了统计分析,并且分别计算出了它们在各等级的介词“给”总偏误中的比率,即相对偏误率。我们认为,项目的偏误率越高,我们就越应该引起重视。各偏误

柱形图,偏误,泰国,学生


图 2.3 初级汉语水平泰国学生各项目相对偏误率从图 2.3 柱形图显示的来看,我们可以得知初级汉语水平的泰国学生各项目的偏误程度:最严重的偏误是“给 N”结构中介词“给”多余,占 14.3%;其次是与介词“对”的混用和“给 N+V”遗漏动词,分别占 10.8%和 10.5%;给 N误放句尾、与“跟”的混用和与“让”的混用等几种偏误类型所占比重较大;偏误率较小的项目主要为给 N 误放动词后,偏误率为 1.3%。
【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 戴秋思;王振来;;日本留学生习得以介词“给”为标记句式的偏误分析[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2014年01期

2 华相;;韩国留学生习得介词“给”的偏误分析及教学对策[J];暨南大学华文学院学报;2009年01期

3 崔立斌;;韩国学生汉语介词学习错误分析[J];语言文字应用;2006年S2期

4 焉德才;论对外汉语词汇教学过程中的“偏误预治”策略[J];云南师范大学学报;2005年06期

5 丛琳;“给+NP”中NP的语义范畴[J];北京教育学院学报;2001年03期

6 黄瓒辉;介词“给”“为”“替”用法补议[J];暨南大学华文学院学报;2001年01期

7 赵葵欣;;留学生学习和使用汉语介词的调查[J];世界汉语教学;2000年02期

8 张伯江;;现代汉语的双及物结构式[J];中国语文;1999年03期

9 李晓琪;;中介语与汉语虚词教学[J];世界汉语教学;1995年04期

10 孙汉萍;汉、泰语的同异性比较[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);1995年02期


相关硕士学位论文 前10条

1 CHAYAKARN JANCHAI;泰国中级汉语水平学生“给”、“使”、“让”字句的偏误分析及教学建议[D];重庆大学;2016年

2 刘洋;英美留学生习得对象类介词“对、向、给”的偏误分析[D];黑龙江大学;2015年

3 王英华;泰国留学生汉语语序偏误分析及教学策略[D];华侨大学;2015年

4 海伦娜;蒙古留学生习得介词“给”的偏误分析及教学对策[D];南京师范大学;2015年

5 王素旺;泰国学生使用汉语介词“给”短语的偏误分析[D];广西民族大学;2013年

6 阮如梅;越南学生“给”字句的偏误分析及教学建议[D];浙江大学;2012年

7 杜氏碧莲;越南学生习得汉语介词“给”的情况考察[D];复旦大学;2012年

8 秀莲;泰国学生汉语常用易混介词习得研究[D];黑龙江大学;2011年

9 华相;韩国留学生习得介词“给”的偏误分析及教学对策[D];暨南大学;2009年

10 王素华;汉语与泰语定语、状语语序的比较研究[D];厦门大学;2008年



本文编号:2855960

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/2855960.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d1fac***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com