基于评估和选用原则的《中文听说读写》教材评析——兼论“母语植入”现象
发布时间:2021-04-04 04:36
《中文听说读写》是一部本土化的海外汉语教材,也是目前在美国使用范围最广的汉语教材。本文选择《中文听说读写》作为海外汉语教材的经典案例,从对外汉语教材的评估原则及选用原则(实用性、知识性、科学性、趣味性、交际性、针对性、系统性)出发,对教材做出整体评价,并分析了"母语植入"现象的优势与劣势,在此基础上对教材的编写、改进提出了相关建议。
【文章来源】:海外华文教育. 2019,(04)
【文章页数】:9 页
【文章目录】:
一、教材概述
二、基于评估和选用原则的教材整体评价
(一)实用性
1.教学内容的实用性
2.语言材料的真实性
3.教学方法的实用性
(二)知识性
(三)科学性
(四)趣味性
(五)交际性
(六)针对性
(七)系统性
(八)小结
三、“母语植入”利弊分析
(一)教材中与语法翻译法相关的做法
(二)合理性分析
1.“母语植入”体现了海外汉语教材编写的针对性原则:
2.“母语植入”对降低学习者的焦虑感、提高学习者的安全感有促进作用。
3.采用大量媒介语进行翻译、解释,也便于海外本土教师备课授课,从而减轻教师压力、节省课堂教学时间。
4.“母语植入”还使教学内容融入了众多美国本土文化元素,更加贴近当地学生的学习生活。
(三)弊端分析
1.整词、整句翻译使学习者很难理解汉语语法结构、词汇搭配的具体用法。
2.大段的翻译使学习者语码转换、语码混用过于频繁。
3.“母语植入”不利于培养学生运用目的语进行思维和交际的能力。
四、教材改进建议
(一)分阶段适时调整教学方法
(二)增强教材的系统性
(三)增加听说技能的训练
五、结 语
【参考文献】:
期刊论文
[1]荷兰莱顿大学零起点汉语教学初探[J]. 罗艺雪. 海外华文教育. 2015(01)
[2]《中文听说读写》的优缺点及其对国内汉语教材编写的启示[J]. 李敏. 现代语文(语言研究版). 2009(05)
[3]美国与澳大利亚两部汉语教材的对比与分析——《中文听说读写》和《汉语》的考察报告[J]. 王若江. 语言文字应用. 2006(S1)
硕士论文
[1]《中文听说读写》(level1)中语法英文释义研究[D]. 李苑盈.华中师范大学 2016
[2]《中文听说读写》与《博雅汉语》初级阶段练习设置的对比研究[D]. 官恺璐.中山大学 2012
本文编号:3117740
【文章来源】:海外华文教育. 2019,(04)
【文章页数】:9 页
【文章目录】:
一、教材概述
二、基于评估和选用原则的教材整体评价
(一)实用性
1.教学内容的实用性
2.语言材料的真实性
3.教学方法的实用性
(二)知识性
(三)科学性
(四)趣味性
(五)交际性
(六)针对性
(七)系统性
(八)小结
三、“母语植入”利弊分析
(一)教材中与语法翻译法相关的做法
(二)合理性分析
1.“母语植入”体现了海外汉语教材编写的针对性原则:
2.“母语植入”对降低学习者的焦虑感、提高学习者的安全感有促进作用。
3.采用大量媒介语进行翻译、解释,也便于海外本土教师备课授课,从而减轻教师压力、节省课堂教学时间。
4.“母语植入”还使教学内容融入了众多美国本土文化元素,更加贴近当地学生的学习生活。
(三)弊端分析
1.整词、整句翻译使学习者很难理解汉语语法结构、词汇搭配的具体用法。
2.大段的翻译使学习者语码转换、语码混用过于频繁。
3.“母语植入”不利于培养学生运用目的语进行思维和交际的能力。
四、教材改进建议
(一)分阶段适时调整教学方法
(二)增强教材的系统性
(三)增加听说技能的训练
五、结 语
【参考文献】:
期刊论文
[1]荷兰莱顿大学零起点汉语教学初探[J]. 罗艺雪. 海外华文教育. 2015(01)
[2]《中文听说读写》的优缺点及其对国内汉语教材编写的启示[J]. 李敏. 现代语文(语言研究版). 2009(05)
[3]美国与澳大利亚两部汉语教材的对比与分析——《中文听说读写》和《汉语》的考察报告[J]. 王若江. 语言文字应用. 2006(S1)
硕士论文
[1]《中文听说读写》(level1)中语法英文释义研究[D]. 李苑盈.华中师范大学 2016
[2]《中文听说读写》与《博雅汉语》初级阶段练习设置的对比研究[D]. 官恺璐.中山大学 2012
本文编号:3117740
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3117740.html