基于平行语料库的中日被动句对比研究
发布时间:2024-09-17 15:35
汉语和日语中都有被动句,然而我们在汉日对译或日汉对译文本中会发现有时候二者并不能相互对译,中日被动句存在明显差异。本文在真实文本双语平行语料库的支持下,从对比语言学的视角,运用当代语言学理论,以被动句的三个组成要素:主语、施事和谓语动词为切入点,对中日被动句进行了全面的考察、分析和对比。发现被动句不是单一句法问题,在言语交际中它的使用受到语义、语用等非句法因素的调控和制约。这是中日被动句产生差异的根本性原因。 全文共五章。第一章绪论;第二章研究综述;第三章非句法因素对主语选择的限制;第四章非句法因素对施事选择的影响;第五章非句法因素对谓语动词的限制。 第一章阐述本课题的研究缘起、目标和意义,介绍本文的理论基础、研究方法、语料的来源和处理方法。 第二章从被动句的范围、语义特征、谓语动词的限制等方面,分别对中日被动句的研究现状进行了概述。 第三章对中日被动句的主语进行了全面的考察和分析。中日被动句在主语的选择上存在明显差异:汉语受“有定性”条件的限制,日语受“视点与名词等级”原则的制约。汉语在叙述某事件时,通常把最旧的信息(有定的成分)作为主题(主语)放在句首...
【文章页数】:144 页
【学位级别】:博士
【部分图文】:
本文编号:4005663
【文章页数】:144 页
【学位级别】:博士
【部分图文】:
图4一2冯志伟事物分类系统
名词人(具休)物(具休)时间与空I’ctJ抽象事物图4一1《同义词词林》名词分类图冯志伟提出了一个面向机器翻译的语义特征分类系统。在建立该系统时,他参考了欧洲共同体机器翻译系统EUROTRA、日本科学技术厅以及我国“九O五工程”的语义特征系统。①图4一2是该系统的局部示意图。冯志....
图4一3“九O五工程”事物分类系统
人集休图4一3“九O五工程”事物分类系统徐德宽提出了“针对双宾构造研究的名词语义特征分类系统”。①图4一4是该系统的示意图。语义特征厂一一一一厂‘一下一一下一门人事物信息知识技能称呼一‘-,尸--曰‘-一,自然人非自然人具体事物抽象事物图4一4徐德宽针对双宾构造研究的名词语义特征....
图4一4徐德宽针对双宾构造研究的名词语义特征分类系统
人集休图4一3“九O五工程”事物分类系统徐德宽提出了“针对双宾构造研究的名词语义特征分类系统”。①图4一4是该系统的示意图。语义特征厂一一一一厂‘一下一一下一门人事物信息知识技能称呼一‘-,尸--曰‘-一,自然人非自然人具体事物抽象事物图4一4徐德宽针对双宾构造研究的名词语义特征....
本文编号:4005663
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/4005663.html