当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

对外汉语词典中的动词释义研究

发布时间:2017-06-23 13:00

  本文关键词:对外汉语词典中的动词释义研究,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】: 对外汉语词典是外国人学习汉语的工具书,近年来随着汉语国际教育的大力推广,越来越多的汉语学习者开始选择相关的对外汉语词典作为自学汉语的辅助工具。从上世纪九十年代至今,我国已经出版了不同版本的对外汉语词典达几十余种,而真正得到留学生认可的词典数量并不多。究其原因,一方面是因为我国对外汉语词典的学科建设才刚刚起步,很难在短时间内编写出像英语主流学习词典那样被学习者广泛认可的词典来,另一方面是由于部分对外汉语词典在编写时为了追求准确、全面,把《现代汉语词典》当作“蓝本”,而对留学生学习的实际需要有所忽视。本文旨在从汉语学习者的实际需要出发,在调查了他们使用对外汉语词典中所存在问题的基础上,按照年代顺序,共选取了近十年来出版的六部影响力较大的对外汉语词典,并按照汉语词汇等级,选取了《汉语水平考试HSK词汇等级大纲》中的133个动词作为研究对象,在考察了六部词典中动词的释义功能和释义方式的基础上,联系对外汉语词典的使用调查结果,对汉语学习词典的释义编排原则进行了简单探讨,以期对汉语学习词典的改进有一定的指导作用。 本论文的创新之处有以下三个方面:其一是把词典释义理论研究和词典运用反馈分析结合起来,从使用者的角度出发进行词典理论研究;其二是把词典释义研究延伸到课堂词汇教学研究上来,首次尝试吸收课堂词汇教学优秀成果用以编写词典;其三是在对留学生进行汉语学习词典使用调查的基础上,首次在对外汉语教师中进行汉语词典的调查问卷,力求调查结果更加全面,客观。 本论文分六章进行论述: 第一章绪论,交代了本论文的选题原因,选题意义,相关领域的研究现状,本论文的研究价值,创新之处以及拟采用的研究方法等内容。 第二章是对外汉语词典与《现代汉语词典》的对比研究,首先对两种词典的收词与释义内容进行了对比,并简要总结了对外汉语词典对《现代汉语词典》的三点创新之处,分别为释义语言简单清楚,释义内容详细生动和释义方式类型多样。 第三章对六部词典的释义功能进行了研究,共归纳出了词典释义的三大功能,即解释词义、说明语法、提示语用,再结合词典释义中存在的问题对释义功能的补充提出了三点建议,分别为在释义中要把解释本义与引申义相互结合;在释义中渗透汉语的文化与语用知识;在释义示例中选择适合学习者学习的语境。 第四章对词典的释义方式进行了归纳与研究,共列举了八种释义方式,分别是近义词释义法、直译释义法、语素释义法、定义解释法、图示展示法、描写说明法、整句释义法和对比释义法,并指出了各种释义方式的优点和不足以及在实际编写中的适用范围。 第五章是对外汉语词典使用情况的调查研究,分别在留学生和对外汉语教师中展开了调查问卷,从使用者的角度归纳总结现有的对外汉语词典中动词释义的利弊。 第六章在上述理论研究与实际调查问卷的基础上对汉语学习词典的释义编排进行探讨,并对词典的释义编写提出了三点建议,分别为合理编排义项条目,充分发挥词典标注的作用以及使词典编写与课堂词汇教学有机结合。 本文附录部分摘录了本文研究所设计的调查问卷和本研究所选动词在六部词典中的页码出处,以便使用者查阅。
【关键词】:对外汉语词典 HSK大纲 释义功能 释义方式 释义编排
【学位授予单位】:陕西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H195
【目录】:
  • 摘要3-5
  • Abstract5-10
  • 第一章 绪论10-16
  • 第一节 本选题的研究缘起及研究意义10-11
  • 一、本选题的研究缘起10
  • 二、本选题的研究意义10-11
  • 第二节 本选题的研究现状分析11-13
  • 一、关于对外汉语词典研究11-12
  • 二、关于词典释义研究12-13
  • 第三节 本选题的研究内容、研究方法及创新之处13-16
  • 一、本选题的研究内容13-15
  • 二、本选题的研究方法15
  • 三、本选题的创新之处15-16
  • 第二章 对外汉语词典与《现汉》释义的对比研究16-20
  • 第一节 收词与释义内容的对比16-17
  • 第二节 对外汉语词典对《现汉》释义的创新之处17-19
  • 一、释义语言简单清楚17-18
  • 二、释义内容详细生动18
  • 三、释义方式类型多样18-19
  • 第三节 小结19-20
  • 第三章 对外汉语词典释义功能研究20-29
  • 第一节 词典释义功能概述20
  • 第二节 释义功能归纳20-26
  • 一、解释词义20-22
  • 二、说明语用22-24
  • 三、提示语法24-26
  • 第三节 对外汉语词典释义功能的补充建议26-28
  • 一、在释义时要把解释本义与引申义相互结合26-27
  • 二、在释义时渗透汉语中的文化与语用27-28
  • 三、释义示例中选择适合留学生学习的语境28
  • 第四节 小结28-29
  • 第四章 对外汉语词典释义方式研究29-41
  • 第一节 动词释义方式研究概述29
  • 第二节 对外汉语词典释义方式的分类29-40
  • 一、近义词释义法30-31
  • 二、直译释义法31
  • 三、语素释义法31-32
  • 四、定义解释法32-33
  • 五、图示展示法33-34
  • 六、描写说明法34-35
  • 七、整句释义法35-36
  • 八、对比释义法36-40
  • 第三节 小结40-41
  • 第五章 对外汉语词典使用情况调查41-46
  • 第一节 留学生使用情况调查41-44
  • 一、调查对象与步骤41-42
  • 二、调查结果简析42-43
  • 三、调查小结及建议43-44
  • 第二节 对外汉语教师使用词典情况反馈调查44-45
  • 一、调查目的与内容44-45
  • 二、调查结果简析45
  • 第三节 小结45-46
  • 第六章 对外汉语词典释义条目的编排探讨46-51
  • 第一节 有关词典释义编排的研究46-47
  • 第二节 对外汉语词典释义编写的几点建议47-50
  • 一、合理编排义项条目47-48
  • 二、充分发挥词典标注的作用48
  • 三、词典编写与课堂词汇教学有机结合48-50
  • 第三节 小结50-51
  • 结语51-53
  • 参考文献53-56
  • 附录56-63
  • 后记63-64
  • 攻读学位期间科研成果64

【引证文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 杨彬;;外向型学习词典释义模式浅析——《现汉》和《学汉》“目”部字释义对比[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年09期


  本文关键词:对外汉语词典中的动词释义研究,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:475062

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/475062.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9b1a0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com