当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

英汉合成词比较与对外汉语合成词教学

发布时间:2017-06-30 16:08

  本文关键词:英汉合成词比较与对外汉语合成词教学,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:对外汉语合成词教学在近些年来取得了很大的成绩,但同时我们也会发现在对外汉语教学方面也存在许多需要改进的地方。比如说在进行词语教学的时候,不解释汉字意思,不研究汉语构词方式。对于教材的生词部分完全英汉互译,对于词语教学部分均采用西方语言学的理论观点,却不考虑汉语和汉字的自身独有特点,西方语言学的理论观点并不能完全适合对外汉语教学。通过教学实践,“字本位”理论在教学中发挥着举足轻重的作用。语素教学也充分调动了学生主观能动性。本文从语言学本体研究和对比分析英汉两种语言中的合成词等方面,阐述了进行汉语合成词教学的理论依据,证明出在对比汉英合成词的结构特点和产生的理据情况下,揭示汉语合成词语言规律,来加深对外汉语合成词教学的认识和应用。因此本文将运用汉语词汇学基本理论、第二语言教学基本理论,英汉合成词理据对比,论证与“整词教学”比较,“语素教学”更符合汉语词汇教学规律,并能提高汉语教学效率。 本文绪论部分主要介绍了该论文的研究的目的和研究的意义,汉英合成词方面的文献综述以及文中用到的研究方法;第一章主要介绍和分析汉英合成词在构词上的共性与差异性;第二章针对汉英合成词在构词上的差异性,得出汉语语素义的重要性,所以这一章主要分析汉语合成词的词义与语素义的构词关系;第三章主要针对通过汉英合成词的比较而得出对外汉语合成词教学中语素教学的重要性,笔者就这方面对对外汉语合成词教学提出了相关建议;结论部分对本文的研究进行了总结,并提出了本文的创新之处和不足的地方。
【关键词】:合成词 构词法 教学 英汉比较
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【目录】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-7
  • 目录7-9
  • 绪论9-11
  • 第一节 研究的目的和意义9-10
  • 第二节 文献综述及研究方法10-11
  • 第一章 汉英合成词在构词上的对比11-20
  • 第一节 汉语和英语合成词的构词类型11-14
  • 一、汉语合成词的构词类型11-12
  • 二、英语复合词的构词类型12-13
  • 三、汉语合成词教学法的研究情况13-14
  • 第二节 汉英合成词在构词上的共性14-16
  • 第三节 汉英合成词在构词上的差异性16-20
  • 第二章 汉语合成词词义与语素义20-25
  • 第一节 汉语合成词词义与语素义在构词上的关系20-22
  • 第二节 汉语合成词词义与语素义在构词上的方式探讨22-25
  • 一、词义的引申比喻23
  • 二、语素义的弱化脱落23
  • 三、词义的固化专用23-25
  • 第三章 对对外汉语合成词教学的建议25-31
  • 第一节 字本位教学25-26
  • 第二节 语素分析法和语素类推法26-28
  • 第三节 在语素教学方面的建议28-31
  • 一、编写能体现语素教学的教材28-29
  • 二、教师可灵活运用教材进行语素教学29-31
  • 结语31-32
  • 参考文献32-33
  • 后记33-34
  • 个人简历34

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前4条

1 赵宏;;英汉词汇系统理据性对比[J];暨南大学华文学院学报;2009年04期

2 胡炳忠;基础汉语的词汇教学[J];语言教学与研究;1987年04期

3 李如龙,吴茗;略论对外汉语词汇教学的两个原则[J];语言教学与研究;2005年02期

4 张建理;汉英对比看汉语词汇的易读性[J];浙江大学学报(社会科学版);1995年02期


  本文关键词:英汉合成词比较与对外汉语合成词教学,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:502529

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/502529.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户79ba8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com