留学生汉语存现句“错序”偏误分析——以英语母语者为例
发布时间:2017-07-26 22:27
本文关键词:留学生汉语存现句“错序”偏误分析——以英语母语者为例
更多相关文章: 存现句 偏误 图形——背景理论和构式语法相结合
【摘要】:在对外汉语教学实践中,以英语为母语的留学生在习得汉语存现句时常常产生"错序"偏误,为解决这一问题,文章对汉英存现句做了比较,描述了偏误的表现,从认知的角度解释了偏误成因,并从教学方法的改进、教材、教师、留学生等角度提出了解决偏误的建议,强调了图形——背景理论和构式语法相结合的方法在教学中的作用,希望文章有利于该偏误的解决,促进对外汉语教学。
【作者单位】: 鲁东大学文学院;
【关键词】: 存现句 偏误 图形——背景理论和构式语法相结合
【分类号】:H195
【正文快照】: 存现句在对外汉语教学中是较为重要的知识点,留学生常常产生偏误,偏误的类型有多种,其中包括“错序”。笔者认为,产生这种偏误的原因主要是在不同的语言中,存现句的结构、语序不尽相同,对于学生,特别是其母语与汉语有不同认知特点的学生来说,很容易受母语负迁移影响,形成“错
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 张璐;从东西南北谈汉英语语序所反映的认知过程[J];语言研究;2002年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 樊敏;以英语为背景的学习者习得汉语存现句偏误分析[D];辽宁师范大学;2011年
2 王源;美国留学生汉语存现句偏误研究[D];吉林大学;2014年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘国辉;;英汉方位词“东西南北”的应用模式及其文化认知取向对比研究[J];重庆大学学报(社会科学版);2009年02期
2 崔s憷,
本文编号:578674
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/578674.html