当前位置:主页 > 经济论文 > 房地产论文 >

《未实现公允价值调整对股利政策的影响》翻译的实践报告

发布时间:2020-09-27 19:19
   本文是一篇英文学术论文的英汉翻译项目报告。翻译项目选用的翻译材料为Alexandros Sikalidis与Stergios Leventis合著的《未实现公允价值变动损益调整对股利政策的影响》(The Impact of Unrealized Fair Value Adjustments on Dividend Policy)。原文主要阐述了在广泛采用公允价值计量的后金融危机时代,作为股利政策决定因素的会计盈余受公允价值计量的影响存在较大的不确定性和非持续性。原文通过构建模型和数据分析,对未实现公允价值变动损益调整与股利政策的影响进行研究。本报告主要分为五个部分:引言、翻译项目概述、翻译任务流程安排、实践中的难点分析和翻译技巧、翻译实践总结。本报告重点论述了两点:一是财经类文本翻译任务中译者遇到的翻译难点;二是译者如何在功能对等理论的指导下,合理利用翻译策略来解决这些难点。通过例证分析,归纳了财务类文本翻译中词语、句式的翻译技巧。财务类文本语言严谨、专业性强,翻译时更需要准确的运用翻译策略,从词汇、句子和篇章等方面精准再现原文信息,力求符合中国读者的表达方式和阅读习惯,以达到传递信息的目的。
【学位单位】:华北水利水电大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2018
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
CHAPTER 1 INTRODUCTION
CHAPTER 2 OVERVIEW OF THE TRANSLATION PROJECT
    2.1 BACKGROUND AND SIGNIFICANCE OF THE TRANSLATIONTASK
    2.2 OVERVIEW OF TRANSLATION DIFFICULTIES
    2.3 SOLUTIONS
CHAPTER 3 TRANSLATION TASK SCHEDULING
    3.1 PRE TRANSLATION PREPARATION
    3.2 TEXT ANALYSIS
CHAPTER 4 ANALYSIS OF DIFFICULTIES IN TRANSLATION PRACTICE ANDTRANSLATION SKILLS
    4.1 ANALYSIS OF DIFFICULTIES IN TRANSLATION PRACTICE
    4.2 INTRODUCTION OF TRANSLATION PRINCIPLES AND METHODS
    4.3 TRANSLATION METHODS
CHAPTER 5 THE SUMMARY TRANSLATION PRACTICE
    5.1 TRANSLATION EXPERIENCE AND LESSONS
    5.2 PROBLEMS STILL TO BE SOLVED
攻读学位期间参加的科研项目及发表的学术论文
致谢
REFERENCES
APPENDIX 1 THE SOURCETEXT
APPENDIX 2 THE TARGET TEXT

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 平洪;;汉英翻译过程中的语篇补偿[J];中国翻译;2012年06期

2 冯长甫;;金融英语翻译探讨[J];上海翻译;2007年03期



本文编号:2828266

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/fangdichanjingjilunwen/2828266.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户72f5e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com