熟练汉—英双语者词汇加工中语码转换的ERPs研究

发布时间:2018-01-17 14:07

  本文关键词:熟练汉—英双语者词汇加工中语码转换的ERPs研究 出处:《四川外国语大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


  更多相关文章: 语码转换 汉英双语者 词汇加工 ERPs实验


【摘要】:双语转换问题,尤其是语码转换,是心理语言学界的研究焦点之一。学者们主要从语言理解和语言产生两个角度,在行为学和认知神经科学两个层面展开了不懈研究。然而,在语言理解中的语码转换研究中,国外研究者多运用ERPs或fMRI技术研究两种或多种同源系的拼音文字间的语码转换效应,对汉英两种不同源语系文字间的语码转换效应研究几乎没有。国内研究者则多在心理学、认知心理学、心理语言学等领域,采用行为学研究方法对不同熟练水平的汉英双语者语码转换代价进行研究,他们主要侧重于研究语言熟练程度、正字法特征、反应特征等对语码转换代价的影响,运用ERPs技术在语言学领域对熟练汉英双语者的语码转换效应寥寥。本文在前人研究基础上,通过运用ERPs技术,以“反应时”和“脑电”为指标,对熟练汉英双语者词汇理解中的语码转换效应进行探讨。具体研究问题为:熟练汉英双语者在词汇加工中是否存在语码转换效应?本研究采用3(语言启动模式类型:无启动、汉语启动、英语启动)×2(图-词匹配类型:图-英语匹配、图-汉语匹配)被试内实验设计,分为无启动、汉语启动和英语启动三个部分。实验选取四川外国语大学17名母语为汉语的英语语言文学专业研究生作为被试,采用图词匹配判断任务,以三种不同语言模式启动下的图-词为目标刺激,要求被试对图-词匹配情况进行判断。在无启动部分,被试需对随机出现的图片-词语进行图词相关判断;汉语启动与英语启动两个部分的实验程序相同,首先呈现相关字符串(即启动词),然后要求被试对启动词消失之后随机出现的图片-词语进行图词相关判断。因变量为被试对图-词判断的反应时和脑电数据。实验过程采用E-prime 2.0软件进行编程,实验中产生的脑电数据通过Neuroscan 4.5和Synaps2采集并记录,然后对脑电数据进行离线分析,并且将结果输入SPSS 19.0进行统计分析。整个实验在四川外国语大学外语学习认知神经重点实验室完成。研究结果如下:(1)行为数据显示,在三种启动条件下的图-英匹配加工中,只有无启动条件下的图英匹配反应时显著短于英语启动下的图英匹配反应时(p=.027.05),正确率两两对比均无显著差异(ps.05);在三种启动条件下的图-汉匹配加工中,只有无启动条件下的图-汉匹配反应时短于英语启动条件下的图-汉匹配反应时,存在边缘显著差异(p=.076),正确率两两对比均无显著差异(ps.05)。这表明熟练汉英双语者在词汇加工中存在语码转换效应,但其效应受语言转换方向影响;另外,这些结果还表明反应时和正确率在探测语码转换上存在灵敏度差异。(2)脑电结果显示,被试对三种启动条件下的图-英匹配加工均诱发了N100、N200、N400三个脑电成分。具体而言,被试主要在加工汉语启动条件下的图-英匹配比加工英语启动条件下的图-英匹配诱发了更大的N100波幅和N200波幅(ps.05),但在N400成分上不存在显著差异。同样的,被试对三种启动条件下的图-汉匹配加工也均诱发了N100、N200、N400三个脑电成分。具体而言,被试主要在加工无启动条件下的图-汉匹配比加工汉语启动以及英语启动条件下的图-汉匹配诱发了更大的N200波幅和N400波幅(ps.05),而汉语启动与英语启动条件下的图汉匹配加工在N200波幅和N400波幅上均无显著差异;另外,被试在加工三种启动条件下的图-汉匹配所诱发的N100成分不存在显著差异。这说明,语言转换方向对熟练汉英双语者的语码转换模式及转换效应有着重要的影响。综上所述,本研究发现,熟练汉-英双语者在词汇加工中存在语码转换效应,且语言转换方向影响着语码转换的模式及其效应。
[Abstract]:Bilingual conversion problems, especially code switching, is one of the research focus of psychological linguistics. Scholars mainly from two aspects of language comprehension and language, behavioral and cognitive neuroscience in two aspects the unremitting research. However, in the understanding of language code conversion in the study, researchers abroad using ERPs or fMRI technology research of two or more homologous lines between the alphabetic code switching effect, almost no two different languages of Chinese and English source text between code switching effect research. Domestic researchers in psychology, cognitive psychology, psycholinguistics, using behavioral research methods different proficiency level of Chinese English bilingual language switching costs of research, they mainly focus on the study of language proficiency, orthographic features, influence the reaction characteristics of code switching cost, using ERPs technology in The field of linguistics for skilled Chinese English bilingual code switching effect. Only on the basis of previous studies, through the use of ERPs technology to "reaction" and "brain" as the index of skilled Chinese English bilingual vocabulary comprehension in code switching. The specific research questions are: proficient Chinese English bilinguals whether in lexical processing in code switching effect? This study used 3 (Language start mode type: no start, start Chinese, English start) * 2 (picture word matching type: English, Chinese, map - matching) within subjects experimental design, divided into start, Chinese and English start start the three parts. We selected 17 native Sichuan University of foreign languages into Chinese English language and literature majors as subjects, using the picture word matching judgment task, in three different language mode under the picture word as the target stimulus, is required Try to judge the picture word matching. In the absence of starting part, subjects need to map words related to judgment of random images - words; Chinese and English start start the same experimental program in two parts, first presents the related strings (i.e., and verb) and then asked the students to start a random word disappear the picture - words of picture word judgments. The dependent variables were subject to the picture word judgment reaction time and EEG data. Experiments were performed using E-prime 2 software programming, the EEG data by Neuroscan 4.5 and Synaps2 are collected and recorded, then the EEG data were analyzed off-line, and the input SPSS 19 statistical analysis. The experimental study key lab of cognitive neuroscience in Sichuan Foreign Language College English. The results are as follows: (1) behavior data show that in three starting conditions - figure The matching process, only the British English figure under the condition of no start drawing, reaction time was significantly shorter in English start matching under reaction time (p=.027.05), the correct rate was no significant difference between the 22 comparison (ps.05); in three starts under the condition of Chinese figure matching processing, only the starting conditions the Chinese figure, shorter reaction time than English start under the condition of Chinese figure, reaction time, there is significant difference edge (p=.076), the correct rate was no significant difference between the 22 comparison (ps.05). It is shown that the proficient Chinese English bilinguals are code switching effect in lexical processing, but its effect by language conversion in addition, influence; these results also indicate that the reaction time and correct rate exist differences in the sensitivity detection of code switching. (2) the EEG results showed that subjects of three starting conditions, processing map - English were induced N100, N200, N400 three EEG components specifically, The main subjects in the processing of Chinese start under the condition of map - English ratio processing of English priming map - English, induced greater N100 amplitude and the amplitude of N200 (ps.05), but no significant differences in N400 components. Similarly, on three start under the condition of Chinese figure the matching process were also induced by N100, N200, N400 three EEG components. Specifically, the main subjects in the process under the condition of no start Chinese map matching ratio processing of Chinese and English start start under the condition of Chinese figure, induced greater N200 amplitude and the amplitude of N400 (ps.05), and Chinese and English start start conditions tuchan processing, there were no significant differences in the N200 amplitude and the amplitude of N400; in addition, the subjects of N100 components in the processing of three starting conditions, Chinese map - induced no significant difference. This shows that the language conversion of proficient Chinese English Bilinguals Code switching mode and switching effect have important influence. To sum up, this study finds that there is code switching effect in proficient Chinese English bilinguals, and the direction of language transformation affects the mode and effect of code switching.

【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H136;H313

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 何自然,于国栋;语码转换研究述评[J];现代外语;2001年01期

2 张允;以天津话为例从语码转换现象看社会对语言的影响[J];新疆大学学报(哲学社会科学版);2002年S1期

3 刘绍忠,段林远;从校园交际看“语码转换”的原因[J];柳州师专学报;2002年02期

4 蒋金运;语码转换研究述评[J];南华大学学报(社会科学版);2002年03期

5 甄丽红;心理需要与语码转换现象[J];广州大学学报(社会科学版);2004年02期

6 许江明;语码转换研究综述[J];华东船舶工业学院学报(社会科学版);2004年01期

7 张丽;语码转换综述[J];太原教育学院学报;2004年S1期

8 关淑云,迟振峰;语码的码值与语码转换[J];沧州师范专科学校学报;2004年03期

9 杨涛;陈旭;;广告语码转换的元功能分析[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2005年03期

10 唐万珊;校园交际中的"语码转换"现象[J];钦州师范高等专科学校学报;2005年01期

中国重要会议论文全文数据库 前7条

1 黄东花;;语码转换与外语教学刍议[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年

2 章恬;;试论当前中文会话中的语码转换与换用[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年

3 谢书书;张积家;程利国;;闽南语和普通话语码转换的情境分析[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年

4 谢书书;张积家;程利国;;闽南语和普通话语码转换的动机分析[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年

5 王晓辉;王晓东;;汉英谐音语码转换现象探析——以2009年新年祝福语“Happy牛year!”为例[A];江西省语言学会2009年年会论文集[C];2009年

6 谢书书;程利国;张积家;;语言态度对闽南语和普通话的语码转换的影响[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年

7 王晓辉;王晓东;;汉英谐音语码转换现象探析——以2009年新年祝福语“Happy 牛 year!”为例[A];江西省语言学会2010年年会论文集[C];2010年

中国重要报纸全文数据库 前3条

1 毛力群 浙江师范大学国际文化与教育学院;义乌中国小商品城经营户语码转换调查[N];中国社会科学报;2012年

2 李海 陈立平 解放军外国语学院;英西语码转换产生Spanglish[N];中国社会科学报;2012年

3 本报记者 谢小芳;“三尺讲台”写春秋[N];大连日报;2011年

中国博士学位论文全文数据库 前7条

1 王璐;中文小说和散文中/英语码转换的前景化特征[D];山东大学;2009年

2 夏雪融;汉—英双语儿童语码转换研究[D];华中师范大学;2011年

3 乌云塔娜;蒙汉语码转换研究[D];内蒙古大学;2014年

4 王慧莉;中英双语者语码转换的认知神经机制研究[D];大连理工大学;2008年

5 王琳;汉英语码转换的句法变异及认知加工研究[D];浙江大学;2013年

6 刘全国;三语环境下外语教师课堂语码转换研究[D];西北师范大学;2007年

7 王召妍;对外汉语课堂教师互动调整有效性研究:语码转换视角[D];上海外国语大学;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 杨琳珊;中文报刊广告中汉英语码转换现象研究[D];南京师范大学;2008年

2 黄镁棋;澳门中文报章的中英语码转换适应性研究[D];暨南大学;2008年

3 卢珊;汉语商务语篇中英汉语码转换研究[D];东北师范大学;2009年

4 Maryia Yahorava;社会表征型语码转换研究[D];华东师范大学;2011年

5 钟峻;多维分析当代社会中的语码转换及其可持续发展性[D];武汉理工大学;2005年

6 姜芳芳;中英语码转换及其功能分析[D];广西大学;2005年

7 程环;论社会变量对语码转换使用的影响[D];安徽大学;2007年

8 付慧;《非常难女》语码转换研究[D];内蒙古大学;2007年

9 顾奎;大学生语码转换心理动机分析[D];安徽大学;2007年

10 李静;台湾电视节目“康熙来了”中汉—英语码转换现象探析[D];西南大学;2008年



本文编号:1436563

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1436563.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户441f7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com