北京外国语大学西班牙语翻译硕士笔译人才培养研究
本文关键词: 西班牙语 翻译硕士 笔译 人才培养 出处:《北京外国语大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:本论文的研究目标是了解北京外国语大学西班牙语翻译专业硕士笔译人才培养的优点和不足,评估培养效果,并提出合理化建议。研究主要围绕培养方案、培养过程以及培养效果等方面展开,采用对比论证、调查问卷和实证分析、规范分析等研究方法,多角度、多层次展开研究。本研究分为三章。第一章是培养方案的对比分析。以国务院学位办下发的《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》为基础,对比分析西班牙阿尔卡拉大学西班牙语-汉语翻译专业硕士培养方案以及北京外国语大学英语学院英语翻译硕士专业学位(MTI笔译)培养方案,从而比较总结北京外国语大学西班牙语笔译方向翻译硕士研究生培养方案的优缺点。第二章是问卷分析。向北京外国语大学2015级西班牙语翻译专业硕士笔译方向学生发放问卷,通过图表、数字、表格等形式针对调查问卷结果进行分析讨论。对于课程设置、教学质量、实践以及毕业论文环节的现状、学生评价、存在问题以及改进建议等,展开逐项论述。第三章是培养效果评估。北京外国语大学2015级西班牙语MT学生各自重新翻译第一学期学校网站新闻材料。将重译稿与初译稿就翻译质量、语法错误、文体错误等方面进行对比,分析探讨经过教师的修改以及三个学期的培养,学生汉译西翻译水平是否得到提高。本研究的结论部分是在前文的分析基础上,总结归纳北京外国语大学西班牙语翻译硕士培养过程的优缺点,对培养效果做出评价,结合同学们的建议,对未来培养的优化提出合理化改进意见。国内关于MTI翻译硕士人才培养方案、培养模式以及课程设置等方面的研究并不少见,但集中于英语专业。由于国内开设西汉翻译专业硕士的教学机构至今为数甚少且翻译硕士专业本身设立时间相对较短,因此关于该专业方向人才培养过程的研究也相对匮乏,希望本研究能填补一些空白。
[Abstract]:The purpose of this thesis is to understand the advantages and disadvantages of the training of translators in Spanish translation major of Beijing Foreign Studies University, to evaluate the training effect, and to put forward some reasonable suggestions. The cultivation process and the cultivation effect are carried out, using comparative demonstration, questionnaire and empirical analysis, normative analysis and other research methods, multi-angle, This study is divided into three chapters. The first chapter is a comparative analysis of the training programs. A comparative analysis was made of the master's training programs for Spanish-Chinese translation at the University of Alcala in Spain and the MTI translation program for the Master's degree in English translation from the College of English Studies, Beijing Foreign Studies University. Therefore, the advantages and disadvantages of the master's training program in Spanish translation direction translation at Beijing Foreign Studies University are compared and summarized. The second chapter is questionnaire analysis. Through charts, figures, tables and other forms to analyze and discuss the results of the questionnaire. For the curriculum, teaching quality, practice and graduation papers, the status quo, student evaluation, existing problems and suggestions for improvement, etc. The third chapter is the evaluation of the effects of training. The Spanish-speaking MT students of Beijing Foreign Studies University in 2015 retranslated the news materials of the school's website for the first semester. By comparing stylistic errors and other aspects, this paper analyzes whether the students' C-E translation proficiency has been improved after the teachers' revision and the training of three semesters. The conclusion of this study is based on the above analysis. This paper summarizes and summarizes the advantages and disadvantages of the training process of the Master of Spanish Translation, Beijing Foreign Studies University, evaluates the training effect, and combines with the suggestions of the students. Some suggestions on how to optimize the future training are put forward. Domestic researches on the training scheme, training model and curriculum of MTI translation master are not uncommon. However, due to the small number of teaching institutions that have set up masters in translation in the Western Han Dynasty and the relatively short time for the establishment of masters in translation, the research on the process of cultivating talents in this field is relatively scarce. It is hoped that this study can fill in some gaps.
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H34
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 盛芹;CommentaireⅡ[J];法语学习;2000年01期
2 盛芹;La Suisse à mes yeux[J];法语学习;2000年06期
3 邵炜;Un aspect particulier de la traduction:le culturel[J];法语学习;2001年06期
4 戴冬梅;Une nouvelle condition humaine[J];法语学习;2002年04期
5 方晓;Qui suis-je?[J];法语学习;2003年04期
6 吾兰·博开汗沃夫;La Nostalgie[J];法语学习;2003年06期
7 ;北京外国语大学德语系2004年秋季德语短训班招生[J];德语学习;2004年03期
8 沈建芬;;Fleur du mal[J];法语学习;2008年04期
9 ;回顾辉煌过去 展望光明未来——“歆语工程”发展论坛在北京外国语大学隆重举行[J];山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育);2011年03期
10 ;庞德国际学术研讨会将在北京外国语大学举行[J];外国文学;1999年03期
相关会议论文 前4条
1 ;北京外国语大学[A];北京高教学会心理咨询研究会2006年学术研讨与工作研讨会会议文件[C];2006年
2 李明炎;周焕凤;;图书馆数字化建设的实践与探索[A];北京市高等教育学会技术物资研究会第九届学术年会论文集[C];2007年
3 文君;;提高高等教育质量 培养创新型人才——北京外国语大学教育、教学改革的实践与探索[A];着力提高高等教育质量,努力增强高校创新与服务能力——北京市高等教育学会2007年学术年会论文集(下册)[C];2008年
4 杨学义;;以科学发展观引领大学健康可持续发展[A];着力提高高等教育质量,,努力增强高校创新与服务能力——北京市高等教育学会2007年学术年会论文集(下册)[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 暨南大学中文系 程刚;北京外国语大学英语学院[N];中国社会科学报;2013年
2 记者 姜乃强;中国日报与北京外国语大学共建[N];中国教育报;2010年
3 记者 翟群;北京外国语大学艺术研究院成立[N];中国文化报;2011年
4 记者 李江峰;市政府与北京外国语大学召开合作共建座谈会[N];延安日报;2011年
5 记者 杜冰;乌拉圭总统穆希卡访问北京外国语大学[N];光明日报;2013年
6 记者 柴葳;中国首个俄语中心揭牌[N];中国教育报;2009年
7 本报记者 李雪钦;艺术·外交[N];中国艺术报;2011年
8 记者 李智勇;北外成立艺术研究院[N];人民日报;2011年
9 本报记者 彭敏;开放而愉快的合作[N];人民日报;2014年
10 本报记者 杜国芬;“歆语工程”走进张家界[N];张家界日报;2009年
相关硕士学位论文 前1条
1 韩文逸;北京外国语大学西班牙语翻译硕士笔译人才培养研究[D];北京外国语大学;2017年
本文编号:1494679
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1494679.html