时间副词‘(?)’的语义、句法特征及其在汉语中的对应
本文选题:时间副词近义词 + 语义比较 ; 参考:《延边大学》2017年硕士论文
【摘要】:本文以时间副词近义词为中心,将重点放在探究其在语义、句法特征方面的共同点及差异点及考察其在汉语中的对应上,目的是希望能为韩国语学习者在辨别韩国语时间副词近义词上提供一定的帮助,期望韩国语学习者能更加熟练地掌握并正确使用时间副词近义词,同时也期望能够给从事韩国语教育的工作者提供一定的借鉴。为选定本文研究对象,首先整理并统计了延边大学朝鲜语专业2009级和2010级共159名韩国语学习者的822篇作文,共计729,344字。以这些语料为基础,分析了韩国语学习者关于时间副词的使用情况,根据分析结果,将错误率较高的时间副词及其近义词作为研究对象,最终选定了'(?),(?)'这组词。在阐明这组词在语义层面上的共同点及差异点时,本文首先考察了「(?)(?)」和「(?)」中的相关语义,而后又综合运用"21世纪世宗计划语料库(21(?))"及学术论文集中的例句,对其语义特点进行深层次的研究,进而找出这组时间副词近义词在语义层面的共同点及差异点。为更加清晰地分辩这组词在具体使用中的差异,本文又通过语料库对其与词性间的结合关系、体、句式及句中位置等句法特点进行了比较研究,更进一步比较研究其共同点及差异点。在探究其共同点及差异点的同时,本文也通过语料库对这组时间副词近义词的使用频率进行了考察。明晰了这组词在语义及句法层面的相同点及差异点后,本文又以延边大学2014级朝鲜语专业48名中高级水准学生为对象,通过问卷调查的形式,进一步考察了学习者对这组词的认识情况,并从语义、句法层面详细分析了学习者的偏误类型,最后总结出出现偏误的原因。在研究其在汉语中的对应表现时,本文以四部韩国电视剧的剧本翻译为语料库,对其在汉语中的对应进行了研究,找出其在汉语中的对应形式,研究其在汉语中的对应形式时也简单地对这组词在韩国语口语中的使用频率进行了考察。
[Abstract]:Focusing on the synonyms of temporal adverbs, this paper focuses on exploring their similarities and differences in semantic and syntactic features and their correspondence in Chinese.The purpose is to provide some help for Korean learners in identifying the synonyms of Korean time adverbs, and hope that Korean learners can master and correctly use the synonyms of time adverbs more skillfully.At the same time also expect to be able to engage in Korean education workers to provide some reference.In order to select the subjects of this study, the author first arranged and counted 822 compositions of 2009 and 2010 Korean learners in Yanbian University, with a total of 729344 words.Based on these data, this paper analyzes the use of time adverbs by Korean learners. According to the results of the analysis, the time adverbs with high error rate and their synonyms are taken as the research objects. Finally, the author chooses the time adverbs with high error rate and their synonyms as the objects of study.This group of words.In order to clarify the common points and differences in the semantic level of this group of words, this paper first examines the relevant semantics in "Li Li" and "Li Li)", and then synthetically uses the "21th Century Plan Corpus".The semantic characteristics of these synonyms are studied in depth, and the common points and differences of the synonyms in the semantic level are found out.In order to distinguish more clearly the differences in the use of this set of words, this paper makes a comparative study on the syntactic features of the combination of the words and the part of speech, the aspect, the sentence structure and the position in the sentence through the corpus.Furthermore, the similarities and differences are compared and studied.While exploring its common points and differences, this paper also studies the frequency of use of this group of temporal adverb synonyms through the corpus.After clarifying the semantic and syntactic similarities and differences of this group of words, this paper takes 48 Korean language majors of Grade 2014 of Yanbian University as the objects, through the form of questionnaire survey.Furthermore, this paper investigates the learners' understanding of the group of words, and analyzes the types of errors from the semantic and syntactic levels in detail, and finally summarizes the reasons for the errors.In the study of its corresponding performance in Chinese, this paper uses the scripts of four Korean TV dramas as a corpus to study its correspondence in Chinese, and find out its corresponding form in Chinese.When studying its corresponding form in Chinese, the frequency of use of this group of words in spoken Korean is also briefly investigated.
【学位授予单位】:延边大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H55
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 何一薇;时间名词、时间副词之偏误分析[J];温州师范学院学报(哲学社会科学版);2003年01期
2 毕鸿燕,彭聃龄;6~8岁儿童三种时间副词理解能力及策略的实验研究[J];心理科学;2004年01期
3 唐为群;;“原来”、“从来”、“连连”三组时间副词研究[J];长江学术;2006年03期
4 王卯根;;《史记》时间副词的反向夸张用法[J];修辞学习;2009年02期
5 邹海清;;从时间副词的功能看其范围和类别[J];华文教学与研究;2010年01期
6 黄文枫;;“都”量化时间副词现象研究[J];世界汉语教学;2010年03期
7 郭春贵;;时间副词“已经”和“都”的异同[J];世界汉语教学;1997年02期
8 庞铮;郁军;;说“还”[J];考试周刊;2007年28期
9 杨小飞;;文言时间副词摭谈[J];语文学刊;2009年14期
10 黄盛璋;;时间副词(上)[J];语文学习;1953年11期
相关会议论文 前1条
1 仝宇光;张奇;;汉语语篇阅读中对时间转换事件的表征[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
相关博士学位论文 前6条
1 杨智渤;现代汉语时间副词的多维度研究[D];东北师范大学;2014年
2 李晓琳;三个域与时间副词[D];南开大学;2014年
3 贾改琴;现代汉语时间副词的形式语义研究[D];浙江大学;2009年
4 陈全静;汉语并列式双音时间副词的词汇化及相关问题研究[D];上海师范大学;2011年
5 张_g_g;近代汉语时间副词研究[D];吉林大学;2012年
6 许卫东;《高僧传》时间副词研究[D];山东大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 黄晓静;“时间副词+的+名词”结构研究[D];上海外国语大学;2009年
2 龚鹏;长沙方言时间副词研究[D];湖南师范大学;2010年
3 金美顺;汉韩表“一直”类时间副词的对比[D];延边大学;2010年
4 刘丽;《型世言》时间副词研究[D];河南大学;2010年
5 张磊;时间副词的研究[D];首都师范大学;2000年
6 黄小燕;汉韩“从来”类时间副词对比研究[D];延边大学;2015年
7 刘日蓉;面向对外汉语教学的“然后”类表次序时间副词研究[D];苏州大学;2015年
8 孙旭明;平度方言和普通话的时间副词对比研究[D];山东大学;2015年
9 潘阳;“立刻”类与“赶紧”类时间副词辨析及偏误情况考察[D];复旦大学;2014年
10 张艳;时间副词的涌现极性特征[D];复旦大学;2014年
,本文编号:1773671
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1773671.html